Литература

Игра в бисер. Музыка звучит 2.

 

 

1.      
Если бы в 
тот момент  эту музыку услышали
существа с других планет, они решили бы, что со временем  что-то произошло.

2.      
Эта музыка вдруг превратилась в растения над
водой, и в ветер, который их наклонил. Стены присоединились к ее звучанию.
Словно кто-то прошел рядом в поисках чего-то  очень важного. Потом все понеслось по лугу,
кто быстрее. Капли будто бы разбили что-то похожее на зеркало. Потом все
затихло, появились цветы, и страшное животное, которое не понимало для чего
оно.   Потом что-то острое и светлое
пронзило плотный воздух.

3.      
Ваш пример.

 

Пожалуйста, опишите восприятие музыки литературными
персонажами  (словами авторов) .

Кто авторы  этих двух
литературных произведений?

Как называются  два 
литературных произведения?
3. Х. Кортасар "Игра в классики"

На мгновение могучий Эллингтон Увлек их сказочное импровизацией на трубе, а вот и Бэби Кокс, за ним, мягко и как бы между прочим, вступил Джонни Ходжес и пошло крещендо (ритм за тридцать лет у него стал тверже - старый, хотя все еще упругий тигр) , крещендо напряженных и в то же время свободных риффов, и на глазах родилось маленькое чудо: swing ergo существую []. Прислонившись к эскимосскому ковру и глядя сквозь рюмку водки на зеленые свечи (как мы ходили на набережную Межиссери смотреть рыбок) , совсем легко согласиться с пренебрежительным определением, которое Дюк дал тому, что мы называем реальной действительностью: «It don't mean a thing if it ain' that swing» [], но почему все-таки рука Грегоровиуса перестала гладить Магу по голове, бедный Осип совсем сник, тюлень, да и только, как расстроила его эта приключившаяся в стародавние времена дефлорация, просто жаль смотреть на него, такого напряженного в этой обстановке, где музыка, сламывая любое сопротивление, расслабляла и размягчала, плела и сплетала все в единое дыхание, и вот уже словно одно на всех огромное сердце забилось в едином покойном ритме. И тут хриплый голос пробился сквозь заигранную пластинку со старым, времен Возрождения, изложением древней анакреонтовской тоски, с чикагским сагре diem [] 1929 года:
You so beautiful but you gotta die some day,
You so beautiful but you gotta die some day,
All I want's little lovin' before you pass away [].
Никита Кондрашов
Никита Кондрашов
92 441
Лучший ответ
3. "И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме,
И Гёте, свищущий на вьющейся тропе,
И Гамлет, мысливший пугливыми шагами,
Считали пульс толпы и верили толпе.
Быть может, прежде губ уже родился шопот
И в бездревесности кружилися листы,
И те, кому мы посвящаем опыт,
До опыта приобрели черты. " О. Мандельштам.
Сергей Воронцов Вначале было слово? Спасибо! Это же гениальные строки. Так ведь?
3 "...— Они играли Крейцерову сонату Бетховена. Знаете ли вы первое престо? Знаете?! — вскрикнул он. — У!.. Страшная вещь эта соната. Именно эта часть. И вообще страшная вещь музыка. Что это такое? Я не понимаю. Что такое музыка? Что она делает? И зачем она делает то, что она делает? Говорят, музыка действует возвышающим душу образом, — вздор, неправда! Она действует, страшно действует, я говорю про себя, но вовсе не возвышающим душу образом. Она действует ни возвышающим, ни принижающим душу образом, а раздражающим душу образом. Как вам сказать? Музыка заставляет меня забывать себя, мое истинное положение, она переносит меня в какое-то другое, не свое положение: мне под влиянием музыки кажется, что я чувствую то, чего я, собственно, не чувствую, что я понимаю то, чего не понимаю, что могу то, чего не могу. Я объясняю это тем, что музыка действует, как зевота, как смех: мне спать не хочется, но я зеваю, глядя на зевающего, смеяться не о чем, но я смеюсь, слыша смеющегося.
Она, музыка, сразу, непосредственно переносит меня в то душевное состояние, в котором находился тот, кто писал музыку. Я сливаюсь с ним душою и вместе с ним переношусь из одного состояния в другое, но зачем я это делаю, я не знаю..."
IM
Ilja Maizelll
14 499
Ilja Maizelll Ника Данилова это уже писала, только на другой вопрос.