Литература
Почему Роланд отказывается трубить в рог?
Что ему мешает: высокомерие, желание личной славы, опасения, что он может опозорить короля, своего синьера, если затрубит в рог и поведет себя как плохой воин, позвавший на помощь, не справившийся самостоятельно? Или он считает смерть свою и своих воинов в бою за веру залогом того, что в загробном мире он будет причислен к воинству Христову?
Ну, Роланд, как бы, прикрывает отход короля от погони басков. Так получилось. Он трубит, но в самый последний момент, перед подготовкой к смерти. Как бы в знак прощания. Потом разрубает рог и пытается сломать меч. Чтобы врагам не достались. И переживает, что не может сломать меч, даже о камень.
Песнь о личной доблести и самурайской преданности вассала королю
Песнь о личной доблести и самурайской преданности вассала королю
Demir Akhmedbaev
Спасибо, но в поэме речь идет о маврах, а не о басках (которые имели место быть в реальности) . Мне кажется все-таки, что на первый план выходит религиозная составляющая конфликта.
«Роланд, мой друг, трубите в Олифан,
Услышит вас Карл, что ущельем идет,
Верно говорю, французы будут здесь» .
«Не допустит Бог, — отвечает Роланд. —
Про меня не должны говорить среди людей,
Что ради поганых я
Не хочу опозорить свою родню,
Вот когда начнется великий бой,
Я ударю тысячу раз и еще семьсот —
Всем сверкнет Дюрандаля кровавая сталь.
Французы хорошие люди, сражаются правильно,
Ждет людей из страны испанской неминучая смерть» .
Говорит Оливье: «Тут рассуждать нечего.
Я видел сарацинов из страны испанской;
Ими усеяны холмы и долины
И все равнины и плоские земли.
Несметная сила у этих чужестранцев,
А у нас всего небольшая горстка» .
Отвечает Роланд: «Это мне сил прибавит.
Не допустит Бог со святыми и ангелами,
Чтобы Франция из-за меня лишилась чести.
Лучше мне умереть, чем быть опозоренным.
Император нас любит за то, что сражаемся правильно» .
Перевод О. Мандельштама
Услышит вас Карл, что ущельем идет,
Верно говорю, французы будут здесь» .
«Не допустит Бог, — отвечает Роланд. —
Про меня не должны говорить среди людей,
Что ради поганых я
Не хочу опозорить свою родню,
Вот когда начнется великий бой,
Я ударю тысячу раз и еще семьсот —
Всем сверкнет Дюрандаля кровавая сталь.
Французы хорошие люди, сражаются правильно,
Ждет людей из страны испанской неминучая смерть» .
Говорит Оливье: «Тут рассуждать нечего.
Я видел сарацинов из страны испанской;
Ими усеяны холмы и долины
И все равнины и плоские земли.
Несметная сила у этих чужестранцев,
А у нас всего небольшая горстка» .
Отвечает Роланд: «Это мне сил прибавит.
Не допустит Бог со святыми и ангелами,
Чтобы Франция из-за меня лишилась чести.
Лучше мне умереть, чем быть опозоренным.
Император нас любит за то, что сражаемся правильно» .
Перевод О. Мандельштама
переоценил Роландушко свои силы, вот и все дела.. . А ведь предупреждали:
131
Сказал Роланд: «В свой рог трубить я буду:
Услышит Карл, проходит он ущелья,
Ручаюсь вам, вернется войско франков» .
«Навеки вы покроете позором
Себя и род свой!— молвил Оливьер. —
Теперь вас срам постигнет, если Карла,
Гремя в свой рог, к себе начнете звать!
Уж ваши руки кровью обагрились! »
«То кровь врагов! » — ответил граф Роланд.
13 2
Сказал Роланд: «Ужасен бой кровавый , —
Я затрублю, — услышит император» .
«То храброго вассала недостойно! —
Так отвечал Роланду Оливьер. —
Я вас просил,— вы слушать не хотели ,—
Здесь был бы Карл, он спас бы нас от смерти ,
Нельзя пенять на Карла и на франков!. .
Я бородой клянусь вам, если бог
Мне даст опять сестру увидеть Альду ,—
На вашу грудь она не упадет! »
133
«Чем рассердил я вас, товарищ милый? » —
Спросил Роланд, а тот ему в ответ:
«Лишь вы, Роланд, несчастия виновник !
Достойней тот, кто Мудр, чем тот, кто бешен!
Безумство ваше всех нас погубило, —
Не будем больше Карлу мы служить!
Роланд, меня вы слушать не хотели , —
Пришел бы Карл, и был бы царь Марсилий
Иль взят, иль мертв, — увы, нам всем на горе
Пылали вы безумною отвагой, —
Теперь мы Карлу больше не нужны!
131
Сказал Роланд: «В свой рог трубить я буду:
Услышит Карл, проходит он ущелья,
Ручаюсь вам, вернется войско франков» .
«Навеки вы покроете позором
Себя и род свой!— молвил Оливьер. —
Теперь вас срам постигнет, если Карла,
Гремя в свой рог, к себе начнете звать!
Уж ваши руки кровью обагрились! »
«То кровь врагов! » — ответил граф Роланд.
13 2
Сказал Роланд: «Ужасен бой кровавый , —
Я затрублю, — услышит император» .
«То храброго вассала недостойно! —
Так отвечал Роланду Оливьер. —
Я вас просил,— вы слушать не хотели ,—
Здесь был бы Карл, он спас бы нас от смерти ,
Нельзя пенять на Карла и на франков!. .
Я бородой клянусь вам, если бог
Мне даст опять сестру увидеть Альду ,—
На вашу грудь она не упадет! »
133
«Чем рассердил я вас, товарищ милый? » —
Спросил Роланд, а тот ему в ответ:
«Лишь вы, Роланд, несчастия виновник !
Достойней тот, кто Мудр, чем тот, кто бешен!
Безумство ваше всех нас погубило, —
Не будем больше Карлу мы служить!
Роланд, меня вы слушать не хотели , —
Пришел бы Карл, и был бы царь Марсилий
Иль взят, иль мертв, — увы, нам всем на горе
Пылали вы безумною отвагой, —
Теперь мы Карлу больше не нужны!
Аваз Каримов
Ну и как сочетаются первый представленный перевод-подстрочник с этим литературным переводом, а точнее личной литературно-художественной интерпретацией?
Легенда о глупом упрямстве графа (как вытекает из отрывка Ла Барта) достойна ли увековечивания в анналах? ))
Легенда о глупом упрямстве графа (как вытекает из отрывка Ла Барта) достойна ли увековечивания в анналах? ))
Евгений Парфёнов
возможно, дело в том, что Елена Воробьева приводит строфы 86-87, действие которых происходит ДО боя. Там Роланд уверен, шо этих чурок он одной левой, хотя более осторожный Оливье (р) настаивает на вызове подмоги.
Похожие вопросы
- Рыцарь Роланд не труби в свой рог, Карл не прийдёт он забывчив в славе
- Почему Роланда называют последним стрелком?
- Почему Раскольников отказывается от услуг Разумихина и его дружбы?
- Почему Песнь о Роланде актуальна в наше время?
- Прочитал, задумался: "Пора, пора - рога трубят... " ("Граф Нулин"). А Пушкин и в самом деле современен?
- О чём просит Оливье Роланда?Кто их примирил?
- Его образ привлекал внимание адептов истинного рыцарства? Кто это? а) Роланд б) Айвенго в) Парсифаль
- Карл Великий "Песнь о Роланде" помогите пожалуйста
- Фольклорные черты "Песни о Роланде" помогите!!!срочно нужно!!!!
- Цитаты к характеристики образа Роланда!