...
Однажды Ёжику приснилось, что они с Медвежонком попали в Китай, и китайский Ёжик с китайским Медвежонком пригласили их в гости к китайской Собаке.
Дом у китайской Собаки был просторный, светлый, и топчан, то есть кровать, на которой спала китайская Собака, можно было топить, как печку.
— У нас на печах тоже спят, - сказал Ёжик.
— Нео-нео, - сказала китайская Собака. — Я знаю русский печь. Он высок, он большой, а у меня — постелька.
Китайский Ёжик с Медвежонком кивали, а китайская Мышка выскочила из угла и несколько раз низко поклонилась.
Потом пошли осматривать сад.
— Это — огорода, — сказал китайский Ёжик. — Здесь огурец, тыква, кабачка. А там, — он показал лапой, — фрукта.
— Сад по-нашему, — кивнул Медвежонок. — А что растет?
— Слива есть, персик есть, много есть.
— А яблоки? — спросил Ёжик.
— Яблока нет, яблока — там, — и китайская Собака показала на китайского Медвежонка.
— Много есть, много есть, — закивал китайский Медвежонок.
— А пчёлы? — спросил наш Медведь.
— Псёла — мёд. Ха-ха-ха! Какзе-какзе!
«Что бы еще у них спросить?» — думал во сне Ёжик. Бабка читала ему в детстве про Китай, но это было давно, и он все позабыл.
— А как с волками? — тем временем спрашивал Медыежонок.
— Волка есть, волка есть! — кивала китайская Собака, и китайская Мышка снова появилась с поклоном.
— А что, — спросил Ёжик, — мышки у вас всегда кланяются?
— Всегда-всегда, всегда-всегда, — закивал китайский Ёжик.
— А если ты встретился с Лисой?
— Улыбаюся, улыбаюся!
— А кланяться надо?
— Какзе-какзе! — сказал китайский Ёжик.
Китайский Медвежонок с китайским Ёжиком и Собакой все время улыбались и кланялись. И когда все, стоя на коленках за низеньким столиком, попили чаю, Ёжик с Медвежонком уже тоже, не переставая улыбаться, кланялись.
— Большое спасибо! — улыбнулся, кланяясь, Ёжик.
— Спасибо большой! — пятясь с поклоном к двери, улыбался Медвежонок.
— Не за сто! Не за сто! — провожая Ёжика с Медвежонком до дверей, улыбались и кланялись китайский Ёжик с китайским Медвежонком.
И китайская Собака с Мышкой в углу сияли улыбкой.
— Ну что? — спросил Медвежонок, когда они рядом ехали на верблюдах по китайской пустыне. — Как тебе Китай?
— Осень хоросо! Осень хоросо! — заулыбался Ёжик и, улыбаясь, кланялся, пока не проснулся.
...
Литература
Дальние страны… Что об этом есть в искусстве?
Татьяна Иванова
Это рассказ "В гостях у Собаки".
" Хождение за три моря" Афанасия Никитина
Джеймс Клавелл " Сёгун"
Джеймс Клавелл " Сёгун"
Александр Грин - первое, что пришло на ум.
стихи поэта Бориса Николаевича Тимофеева (1899-1963):
Мы странно встретились и странно разойдемся
Улыбкой нежности роман окончен наш.
И если памятью к прошедшему вернемся,
То скажем: «Это был мираж».
Так иногда в томительной пустыне
Мелькают образы далеких, чудных стран,
Но это — призраки, и снова небо сине,
И вдаль бредет усталый караван...
Мы странно встретились и странно разойдемся
Улыбкой нежности роман окончен наш.
И если памятью к прошедшему вернемся,
То скажем: «Это был мираж».
Так иногда в томительной пустыне
Мелькают образы далеких, чудных стран,
Но это — призраки, и снова небо сине,
И вдаль бредет усталый караван...
Робинзон Крузо
Таинственный остров
Таинственный остров
Девушка пела в церковном хоре
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.
Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.
И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.
И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам, - плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.
Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.
И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.
И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам, - плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.
<...> И кажется — в мире, как прежде, есть страны,
Куда не ступала людская нога,
Где в солнечных рощах живут великаны
И светят в прозрачной воде жемчуга.
С деревьев стекают душистые смолы,
Узорные листья лепечут: «Скорей,
Здесь реют червонного золота пчелы,
Здесь розы краснее, чем пурпур царей!»
И карлики с птицами спорят за гнезда,
И нежен у девушек профиль лица…
Как будто не все пересчитаны звезды,
Как будто наш мир не открыт до конца! <...>

Куда не ступала людская нога,
Где в солнечных рощах живут великаны
И светят в прозрачной воде жемчуга.
С деревьев стекают душистые смолы,
Узорные листья лепечут: «Скорей,
Здесь реют червонного золота пчелы,
Здесь розы краснее, чем пурпур царей!»
И карлики с птицами спорят за гнезда,
И нежен у девушек профиль лица…
Как будто не все пересчитаны звезды,
Как будто наш мир не открыт до конца! <...>

Случайно на ноже карманном
Найдешь пылинку дальних стран
— И мир опять предстанет странным,
Окутанным в цветной туман.
Блок
Среди бесчисленных светил
Я вольно выбрал мир наш строгий.
И в этом мире полюбил
Одни веселые дороги.
Когда внезапная тоска
Мне тайно в душу проберется,
Я вглядываюсь в облака
Пока душа не улыбнется.
Если мне порою сон
О милой родине приснится,
Я непритворно удивлен,
Что сердце начинает биться.
Ведь это было так давно
И где-то там, за небесами,
Куда мне плыть, не все ль равно,
И под какими парусами?
Гумилёв
и весь Конецкий
Найдешь пылинку дальних стран
— И мир опять предстанет странным,
Окутанным в цветной туман.
Блок
Среди бесчисленных светил
Я вольно выбрал мир наш строгий.
И в этом мире полюбил
Одни веселые дороги.
Когда внезапная тоска
Мне тайно в душу проберется,
Я вглядываюсь в облака
Пока душа не улыбнется.
Если мне порою сон
О милой родине приснится,
Я непритворно удивлен,
Что сердце начинает биться.
Ведь это было так давно
И где-то там, за небесами,
Куда мне плыть, не все ль равно,
И под какими парусами?
Гумилёв
и весь Конецкий
Дмитрий Паяуис
И весь Конецкий! СПАСИБО!
Алевтина Абдильдаева
а где про изысканного жирафа?)
Аркадий Гайдар, "Дальние страны"
Кинофильм "Далёкая страна" (Том Круз и Николь Кидман молодые) - отличный!
Новелла Матвеева:
Синее море, белая пена,
Бурных волн бесконечная смена…
Знаю - за той чертой,
За поволокою,
За волоокою далью далёкою, -
Знаю - за той чертой
Вечно чудесные,
Мне неизвестные
Страны лежат.
В зарослях тёмных райские птицы
Так горят - как лучи сквозь ресницы!
Там по прибрежию дружною парою
Ходят рядком какаду с кукобаррою.
А за утёсами
Там носом к носу мы
Можем столкнуться,
Можем столкнуться
Порой с утконосами -
В дюнах, под солнца
Лучами раскосыми.
А за лианами переплетёнными
Там водопады стоят веретёнами…
Ветер травой шумит,
Равнина тянется…
Там кенгуру,
Там кенгуру пробежит -
И вдруг оглянется!..
Синее море, белая пена,
Бурных волн бесконечная смена…
Кинофильм "Далёкая страна" (Том Круз и Николь Кидман молодые) - отличный!
Новелла Матвеева:
Синее море, белая пена,
Бурных волн бесконечная смена…
Знаю - за той чертой,
За поволокою,
За волоокою далью далёкою, -
Знаю - за той чертой
Вечно чудесные,
Мне неизвестные
Страны лежат.
В зарослях тёмных райские птицы
Так горят - как лучи сквозь ресницы!
Там по прибрежию дружною парою
Ходят рядком какаду с кукобаррою.
А за утёсами
Там носом к носу мы
Можем столкнуться,
Можем столкнуться
Порой с утконосами -
В дюнах, под солнца
Лучами раскосыми.
А за лианами переплетёнными
Там водопады стоят веретёнами…
Ветер травой шумит,
Равнина тянется…
Там кенгуру,
Там кенгуру пробежит -
И вдруг оглянется!..
Синее море, белая пена,
Бурных волн бесконечная смена…
БАЛЬМОНТ КОНСТАНТИН ДМИТРИЕВИЧ
С 1906г. жил в Париже и путешествовал. Весной 1907г. посетил Балеарские острова, в конце 1909г. — начале 1910г. — Египет. Многочисленные очерки о Египте составили впоследствии книгу «Край Озириса» (М., 1914). В 1912г. совершил путешествие по южным странам, длившееся 11 месяцев; посетил Канарские острова, Южную Африку, Австралию, Новую Зеландию, Полинезию, Цейлон, Индию. В июне 1915г. через Англию, Норвегию и Швецию возвратился в Россию. В конце 1915г. и весной 1916г. совершил лекционные поездки по волжским, уральским и сибирским городам.
Весной 1916 года Бальмонт отправился в гастрольные поездки по Сибири и Дальнему Востоку с чтением своих стихов, лекций и рассказов о путешествиях. 11 апреля он отправил письмо жене: "Я вижу японцев и японок. Но они мне так неприятны, что даже не хочется ехать в Японию". Но 27 апреля он отправился в путь на японском пароходе "Хозан-Мару", осуществлявшем регулярные рейсы между Владивостоком и Цуругой (порт рядом с Иокогамой).
Две недели, проведенные в Стране восходящего солнца, произвели на Бальмонта неизгладимое впечатление. Возможно, этому способствовало то, что, к удивлению самого поэта, в Японии его хорошо знали и устроили ему восторженный прием. Корреспонденты и фотографы просто осаждали именитого символиста.
ЯПОНСКИЕ СТИХИ К. БАЛЬМОНТА
Япония – красивый цвет.
Расцвет глициний.
Влюбись в Японию, поэт.
Чертог таинственных примет,
В нем воздух синий,
Сапфир там золотом одет.
Нихон сильней случайных бед,
Не взят пустыней,
Красив на Море белый след.
Не встретит тот ни в чем запрет,
Кто жив святыней,
Япония, твой лик пропет.
.
В ЧАЙНОМ ДОМИКЕ
На цыновках тонкотканных
Мы сидели и курили,
Меж цветов, по цвету странных
И пьянящих в пышной силе.
Был расцвет махровых вишен,
Были гроздья там глициний,
Алый в белом был утишен
И смягчен был нежно синий.
Чарованье измененья
Было в ладе всех движений,
В смене красок было пенье
Трёх томов стихотворений.
Были косвенные очи
Хороши в уклонной силе,
Точно дрогнувшие ночи
Мрак свой в зорях наклонили...
Где-то в далях, невозвратно,
Мест родных леса и склоны,
И дымился ароматно
В малой чашке чай зелёный.
.
Любая страна, с которой приходилось знакомиться Бальмонту, воплощалась для него в поэзии ее народа. Точно так же «душа» Японии запечатлелась, по убеждению Бальмонта, в коротких стихотворениях - танка и хокку. Весной и летом 1916 г. Бальмонт увлеченно переводит их на русский язык, публикует в провинциальной и столичной печати. Тогда же создаются его очерки, посвященные японской поэзии; они изобилуют не только восторженными, но и чрезвычайно тонкими суждениями Бальмонта, воспринимавшего эти миниатюры как родственное ему ...явление духовной культуры.
Первый очерк Бальмонта о японской поэзии назывался «Фейное творчество». И почти в каждом из своих «японских» очерков Бальмонт демонстрировал образцы японской лирики, переложенные им на русский язык. «Перепевая» японские танка, Бальмонт стремился подчеркнуть древность этой поэтической традиции.
.

С 1906г. жил в Париже и путешествовал. Весной 1907г. посетил Балеарские острова, в конце 1909г. — начале 1910г. — Египет. Многочисленные очерки о Египте составили впоследствии книгу «Край Озириса» (М., 1914). В 1912г. совершил путешествие по южным странам, длившееся 11 месяцев; посетил Канарские острова, Южную Африку, Австралию, Новую Зеландию, Полинезию, Цейлон, Индию. В июне 1915г. через Англию, Норвегию и Швецию возвратился в Россию. В конце 1915г. и весной 1916г. совершил лекционные поездки по волжским, уральским и сибирским городам.
Весной 1916 года Бальмонт отправился в гастрольные поездки по Сибири и Дальнему Востоку с чтением своих стихов, лекций и рассказов о путешествиях. 11 апреля он отправил письмо жене: "Я вижу японцев и японок. Но они мне так неприятны, что даже не хочется ехать в Японию". Но 27 апреля он отправился в путь на японском пароходе "Хозан-Мару", осуществлявшем регулярные рейсы между Владивостоком и Цуругой (порт рядом с Иокогамой).
Две недели, проведенные в Стране восходящего солнца, произвели на Бальмонта неизгладимое впечатление. Возможно, этому способствовало то, что, к удивлению самого поэта, в Японии его хорошо знали и устроили ему восторженный прием. Корреспонденты и фотографы просто осаждали именитого символиста.
ЯПОНСКИЕ СТИХИ К. БАЛЬМОНТА
Япония – красивый цвет.
Расцвет глициний.
Влюбись в Японию, поэт.
Чертог таинственных примет,
В нем воздух синий,
Сапфир там золотом одет.
Нихон сильней случайных бед,
Не взят пустыней,
Красив на Море белый след.
Не встретит тот ни в чем запрет,
Кто жив святыней,
Япония, твой лик пропет.
.
В ЧАЙНОМ ДОМИКЕ
На цыновках тонкотканных
Мы сидели и курили,
Меж цветов, по цвету странных
И пьянящих в пышной силе.
Был расцвет махровых вишен,
Были гроздья там глициний,
Алый в белом был утишен
И смягчен был нежно синий.
Чарованье измененья
Было в ладе всех движений,
В смене красок было пенье
Трёх томов стихотворений.
Были косвенные очи
Хороши в уклонной силе,
Точно дрогнувшие ночи
Мрак свой в зорях наклонили...
Где-то в далях, невозвратно,
Мест родных леса и склоны,
И дымился ароматно
В малой чашке чай зелёный.
.
Любая страна, с которой приходилось знакомиться Бальмонту, воплощалась для него в поэзии ее народа. Точно так же «душа» Японии запечатлелась, по убеждению Бальмонта, в коротких стихотворениях - танка и хокку. Весной и летом 1916 г. Бальмонт увлеченно переводит их на русский язык, публикует в провинциальной и столичной печати. Тогда же создаются его очерки, посвященные японской поэзии; они изобилуют не только восторженными, но и чрезвычайно тонкими суждениями Бальмонта, воспринимавшего эти миниатюры как родственное ему ...явление духовной культуры.
Первый очерк Бальмонта о японской поэзии назывался «Фейное творчество». И почти в каждом из своих «японских» очерков Бальмонт демонстрировал образцы японской лирики, переложенные им на русский язык. «Перепевая» японские танка, Бальмонт стремился подчеркнуть древность этой поэтической традиции.
.

1."В дальних странах где рассветы" (гр. "Секрет")
2. "В дальних водах и странах" (Крестовских проза)
3. "Смирительная рубашка" и "На краю Ойкумены" лит-ра авторы пишут о дальних странах по геогр. удаленности от родины своих героев
2. "В дальних водах и странах" (Крестовских проза)
3. "Смирительная рубашка" и "На краю Ойкумены" лит-ра авторы пишут о дальних странах по геогр. удаленности от родины своих героев
Похожие вопросы
- " Все\ Из заморских дальних стран\ Возвращается Иван. " о ВОЗВРАЩЕНИИ НАЙДУТСЯ СТРОКИ?
- помогите пожалуйста. Что зовет в дальние страны Робинзона и Гуливера (если можно то подробно)
- Искусство всегда ортогонально по отношению к жизни?
- Здесь далеко в глуши тайга густая. И нет страстей, и дышит тишина. Что в литературе, искусстве о тайге..?
- Как вы думаете, почему обычно пишут «литература и искусство»? Литература разве не вид искусства?
- ПОЭТ ОБ ИСКУССТВЕ: «Искусство — ноша на плечах, Зато как мы, поэты, ценим Жизнь в мимолётных мелочах!»: назовите автора.
- Жизнь подражает искусству в гораздо большей степени , чем искусство жизни?
- Ремесло - это основа любого искусства?
- Искусство делится на изобразительное и неизобразительное, а к какому виду искусства отностится литература?
- Бабе в искусстве делать НЕЧЕГО...?