Литература

Почему Куприн назвал свое произведение "поединок", а не "дуель"???

Напишите краткий ответ пожалуйста, почему вообще произведение имеет такое название?
Да, можно толковать и официальное неприятие слова "дуэль" согласно запрету. Но тут, писатель выбирает иную трактовку, на мой взгляд, не по этой причине. Потому что под дуэлью подразумевается, что стреляющиеся обладают равными правами, каждый из них может погибнуть, никто не застрахован. А поединок - это именно бой, в котором Ромашов вышел заранее обречённым на смерть. Эта Шурочка расчетливо использует любовь к ней Ромашова. Она умоляет Ромашова не отказываться от дуэли, а выстрелить в сторону (как должен сделать якобы и Владимир), чтобы никто не пострадал. Обречён един (один), потому и поединок. В этом и смысл.
ДЕ
Дмитрий Елькин
72 269
Лучший ответ
Видимо, русский язык любил больше, чем вы. Вдобавок он не знал, что такое "дуель".
Все значительно проще, никакого подтекста. Дело в том, что вообще за всю историю дуэлей в России отношение властей к ним менялось, но в целом было отрицательным. Дуэлянты по закону подлежали наказанию. Другое дело, что наказание обычно было значительно мягче того, что полагалось по букве закона, а вскоре вообще снималось. Тем не менее, Лермонтов за дуэль с де Барантом был отправлен в действующую армию на Кавказ, а Дантес разжалован в рядовые (вскоре восстановлен в офицерском чине).
В 1894-м году, в царствование Александра третьего, положение меняется. Дуэли в армии разрешаются официально. Более того, в случае ссоры господ офицеров специальные офицерские суды должны были разрешать случившееся противоречие и рекомендовать либо примирение, либо поединок (что и описано в повести Куприна). В случае рекомендации поединка отказавшийся от него офицер обязан был подать прошение об увольнении из армии. Данное положение вводилось Приказом по военному ведомству № 118 от 20 мая 1894 года, так и озаглавленным: «Правила о разбирательстве ссор, случающихся в офицерской среде». Приказ этот, естественно, был написан на русском языке, и вся терминология в нем была русская, поэтому слова "дуэль" в нем не было, а было слово "поединок". Повесть Куприна написана в 1905 году, когда этот приказ не утратил силы. Поэтому, в полном соответствии с тем, как это действо называлось тогда официально, она (повесть) и была названа.
Elena Petersen
Elena Petersen
94 709
Александр Чтобы в художественном тексте не было подтекста?))))
Название "Дуэль" уже было использовано другими именитыми авторами...
Nurdaulet Kazkenov
Nurdaulet Kazkenov
69 549
Он-то нормально назвал,
а вот футбольные комментаторы матчи одиннадцать на одиннадцать называют поединками
Ирина Тесленок
Ирина Тесленок
84 451
Потому что речь идет не только о дуэли. Ромашов вступает в поединок с суровой реальностью. И, хотя он погибает, моральная победа остается за ним.
Mirzohid Dadabaev
Mirzohid Dadabaev
27 030