Литература
Кто из русских авторов чаще всего использует в названиях произведений пословицы и поговорки? можно ли обойтись без них? +
Ваше мнение и примеры таких названий в литературе.
Дополню ответ Валерия Сысоева. Конечно, Островский. И эти названия, как нельзя лучше, отображают суть произведения.
1849-«Свои люди — сочтёмся»
1852-«Не в свои сани не садись»
1853-«Бедность не порок»
1854-«Не так живи, как хочется»
1856-«В чужом пиру похмелье»
1860-«Старый друг лучше новых двух»
1861-«Свои собаки грызутся, чужая не приставай»
1863-«Грех да беда на кого не живёт»
1868-«На всякого мудреца довольно простоты»
1871-«Не всё коту масленица»
1872-«Не было ни гроша, да вдруг алтын»
1877-«Правда хорошо, а счастье лучше»
1883-«Без вины виноватые»
По подсчетам литературоведов, в текстах его пьес - 307 пословиц и поговорок.
Еще рассказы Л. Н. Толстого «Вражье лепко, а божье крепко» , «Упустишь огонь — не потушишь»,
1849-«Свои люди — сочтёмся»
1852-«Не в свои сани не садись»
1853-«Бедность не порок»
1854-«Не так живи, как хочется»
1856-«В чужом пиру похмелье»
1860-«Старый друг лучше новых двух»
1861-«Свои собаки грызутся, чужая не приставай»
1863-«Грех да беда на кого не живёт»
1868-«На всякого мудреца довольно простоты»
1871-«Не всё коту масленица»
1872-«Не было ни гроша, да вдруг алтын»
1877-«Правда хорошо, а счастье лучше»
1883-«Без вины виноватые»
По подсчетам литературоведов, в текстах его пьес - 307 пословиц и поговорок.
Еще рассказы Л. Н. Толстого «Вражье лепко, а божье крепко» , «Упустишь огонь — не потушишь»,
Еще немного названий (не всегда русские писатели, правда)
Антон Чехов "За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь."
"Кровь людская - не водица" - роман Михаила Стельмаха (укр.)
Григорий Бакланов роман "Мёртвые сраму не имут"
"И один в поле воин" - Юрий Дольд-Михайлик.
"Жизнь прожить - не поле перейти" - Владимир Лиштванов.
"Не было бы счастья, да несчастье помогло" - Рекс Стаут (так перевели название книги).
"Язык мой - враг мой" - М. А. Кронгауз.
"Язык до Киева доведёт" - драма. Автор: Александр Анисимов .
Антон Чехов "За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь."
"Кровь людская - не водица" - роман Михаила Стельмаха (укр.)
Григорий Бакланов роман "Мёртвые сраму не имут"
"И один в поле воин" - Юрий Дольд-Михайлик.
"Жизнь прожить - не поле перейти" - Владимир Лиштванов.
"Не было бы счастья, да несчастье помогло" - Рекс Стаут (так перевели название книги).
"Язык мой - враг мой" - М. А. Кронгауз.
"Язык до Киева доведёт" - драма. Автор: Александр Анисимов .
Дмитрий Пономаренко
А известная поговорка: "За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь" - у кого из авторов встречается (в названии)?
ОСТРОВСКИЙ (НЕ БЫЛО НЕ ГРОША ДА ВДРУГ АЛТЫН, НЕ В СВОИ САНИ НЕ САДИСЬ И Т. П.)
Дмитрий Пономаренко
Ответ отличный, поздравляю! - только требуются дополнения: "и т. п." надо бы как-то расширить! Сможете добавить?
Похожие вопросы
- Кто из авторов художественной литературы использовал в названиях своих произведений имена прилагательные больше всего?
- Ваш любимый автор из литературных классиков? с названием произведения
- Русские народные пословицы и поговорки.
- пословицы и поговорки
- я заметил что русские народные пословицы и поговорки очень мудрые.. и тонко подмечающие.. мне кажется это странным.. как
- Пословицы и поговорки.
- тема дружбы в русской литературе. Необходимы названия произведений и их авторы.Заранее спасибо.
- Пословицы и поговорки
- Пословицы и поговорки о книге и чтении
- ваши любимые цитаты из произведений, афоризмы( не пословицы и поговорки)!
"Язык мой - враг мой" М. А. Кронгауз.
"Кровь людская - не водица" Михаил Стельмах
"Объезжайте на дорогах сбитых кошек и собак" Вайнеры