Литература

каково ваше мнение о романе "Над пропастью во ржи"? сам язык, стиль как вам нравятся или нет?

Мирас Жусупов
Мирас Жусупов
20 578
Мне тетя все уши прожужжала этим О Силенжером. Мол "Как?! Ты не читал! Ай-яй-яй! Да это же! Да это ж!" Ну кароче, я с огромной тоской осилил половину книги и бросил себя насиловать. Дикая хрень. Вода. Не знаю как должно быть скучно, чтобы это осилить до конца, и не знаю, как это может понравиться. Я уже даже не вспомню ничего по тексту, ибо я именно насиловал себя чтением, и сюжет в голове совсем не отложился.
Татьяна Толстых
Татьяна Толстых
1 250
Лучший ответ
Пять баллов с плюсами - моя оценка
Мирас Жусупов в чьём переводе читали? может, мне не повезло с переводом: https://www.litmir.me/br/?b=139888&p=1
Соплежуйство какое то.
С точки зрения постсоветского человека.
Пиндосам это интересно.
дык.... Стиль-то от тов. переводчика зависит. Рита Райт-Ковалева классно перевела (собственно, благодаря ей и получилось НАД ПРОПАСТЬЮ во ржи, а не ЛОВЕЦ во ржи).
Irina Trots
Irina Trots
73 860
хорошая книга
Мирас Жусупов о чём? фабулу кратко поведать можете или тоже ничего не запомнилось, как и предыдущему оратору?
Стиль очень нравится, легко читается, а вот смысл - увы, не уловила. Видимо, не доросла до Сэлинджера. Тема размыта, на мой взгляд. Композиционно так и не увидела, например, кульминации. До конца романа ждала, когда начнётся что-то...
Саня Белый
Саня Белый
30 585
Мирас Жусупов стиль мне как раз показался каким-то "подворотным", но при этом ещё и многословным, воды очень много
Стиль необыкновенный, язык живой, роман замечательный.
Мурат Турсумуратов Фильм " За пропастью во ржи " не смотрели? Это о Сэленджере .Очень понравился. Писатель себя всю жизнь ассоциировал с Холденом .
Мирас Жусупов стиль необыкновенный у Жапризо, а тут какая-то подзаборщина нудная, много воды
В принципе, книга понравилось. Понятны мысли гг. Но считаю ее переоцененной - думаю, ее так раздули из-за времени, когда все это казалось в новинку.
Жума Бегужинов
Жума Бегужинов
18 366
Хорошая книга, читала в приличном переводе .
Мирас Жусупов в чьём переводе? в интернете такого нет?
прекрасное произведение. и язык и содержание.
не возможно даже своими словами пересказать, о чём собсно этот перл. Многое зависит ещё от переводильщика, порой тема искажена до неузнаваемости
Valekano Valekano
Valekano Valekano
2 922
Мирас Жусупов но вы прочитали этот перл?
Читала одну переведенную. То ли нормально не могли перевести, то ли сама книга странная. Не зацепила. Только 1/3 осилила. Скучная, несмотря на все приключения мальчика.
Мирас Жусупов абсолютно с вами согласен; пытался насиловать себя, чтобы поддерживать разговор с теми, кто хвалит этот роман, но так и не осилил