Литература

Участник войны Наум ГРЕБНЕВ (20.10.1921—1988) известен как переводчик народной поэзии, классических поэтов Кавказа, Азии

и Востока, а также как автор книг «Истоки и устья», «Вторая жизнь» и др. — какие из его ПЕРЕВОДОВ вы знаете, какие считаете самыми лучшими в его творчестве? (2–3 примера)
Alex Belashov
Alex Belashov
82 064
Средневековая армянская поэзия

АМАМ АРЕВЕЛЦИ
Отец Небесный, раб Твой незаметный
Взывает к милости Твоей несметной.
Прошу: мне по грехам не воздавай!
Не расточай Свой правый гнев ответный,
Меня за прегрешенья не карай!
Из всех, кто смертен здесь и кто бессмертен,
Лишь Ты один велик и милосерден.
И хоть я шел по ложному пути,
Я смерти убоялся, и лукавый,
Злой враг меня склонил на путь кровавый,
Я все-таки молю Тебя: "Прости!"

Спасенья ради, а не ради злата
Великий грех я совершил когда-то.
Когда враги ступили на порог –
Убийца, я убил родного брата,
Послав людей своих в его чертог.
Хоть будет и заслужена, и свята
Любая по грехам моим расплата,
Всё ж я молю: "Прости, Великий Бог!"

О Господи, когда-то в страшный час
Давида – псалмопевца и владыку –
Простил Ты и от страшной кары спас;
Так отпусти и мне мой грех великий
И огради от новой крови нас,
Оборотись к нам просветленным ликом –
Я лишь о том молю Тебя сейчас!

О Господи, столь тяжки прегрешенья,
Я столь тяжелым очернен грехом,
Что мне уже не заслужить прощенья
Ни ныне, ни когда-нибудь потом,
Но, как Манассия, я в исступленьи
Прошу: "Прости меня в грехе моем!"

НЕРСЕС ШНОРАЛИ
Солнце истины пламень любви запалило,
Лед неверия, камень греха растопило.
И ростки показались на древе сознанья,
Исторгая пьянящее благоуханье.

И на грешной земле зацвели, зашумели
Дерева, что в раю красовались доселе.
И доселе мерцавшие в небе светила
Провиденье на грешную землю спустило.

Призывает Спаситель на пир Свой небесный
Верных воинов рати Своей бестелесной,
Но и смертные мученики и провидцы
К бестелесному сонму должны приобщиться.

Укрепили их дух, укротили сомненье
Муки Господа, чудо Его воскрешенья.
И явились на пир вереницы гостей
В одеяньях, окрашенных кровью своей.
Обессмертил великий Господь естество
Смертных латников воинства Своего.

БАГДАСАР ДПИР
Полно, не причитай, не сетуй и не скорби,
Ты мне забыться дай, ран моих не растрави.
Лучше не поминай горькой моей любви.
Слез горючих не лей, не плачь, печальная птица,
Твоя беда, соловей, с моей бедой не сравнится!

Чья-то злая рука ставит мне сотни препон,
И далека, далека та, в кого я влюблен.
Боль и твоя тяжка: с розою ты разлучен,
И все-таки слез не лей, не плачь, печальная птица,
Твоя беда, соловей, с моей бедой не сравнится!

Ты, улетая на срок, к розе вернешься опять.
День возвращенья далек, всё же он должен настать.
Я ж навсегда одинок, мне милой не увидать.
Слез понапрасну не лей, не плачь, печальная птица,
Твоя беда, соловей, с моей бедой не сравнится!

Зря ты грустишь, соловей, зря ты клянешь весь свет.
Много на свете роз, и каждой прекрасен цвет,
А схожей с милой моей красавицы в мире нет.
Слез горючих не лей, не плачь, печальная птица,
Твоя беда, соловей, с моей бедой не сравнится!

РАСУЛ ГАМЗАТОВ
Город наш присыпает порошей,
Новый год наступает опять
Я желаю всем людям хорошим
То, что может лишь друг пожелать!
Я хочу, чтобы звонкий, счастливый,
Всюду слышался смех детворы,
Чтобы девушки — были красивы,
Чтобы юноши — были мудры.
Я желаю вам друга такого,
Чтоб в тяжёлый, нерадостный час
Произнёс настоящее слово,
Что спасительным будет для вас.

Невозможно прожить без печали,
Но хочу я, друзья, пожелать
Чтобы в радости вы забывали,
Что недавно пришлось горевать.
Чтобы люди с улыбкой встречались,
А прощались — грустны и тихи,
Чтобы дети без — боли рождались,
Чтобы с болью рождались — стихи.

Если девушка нынешним летом
Обижала тебя, не любя,
Пусть она пожалеет об этом
Потому что полюбит тебя!
Я хочу пожелать Дагестану
Много новых поэтов больших.
Ничего, что неслышен я стану,
Заглушаемый голосом их.

Я желаю ещё, как ни странно,
Чтобы гости стучались к тому,
Кто, забыв про закон Дагестана,
Скуповат и не рад никому
Я хочу, чтобы песни звучали!
Чтоб вином наполнялся бокал!
Чтоб друг другу вы все пожелали
То, что я вам сейчас пожелал.
Дарья Соловьёва
Дарья Соловьёва
96 895
Лучший ответ
Р. Гамзатов, перевод с аварского Н. Гребнев. Журавли"Мне кажется порою, что солдаты, с кровавых не пришедшие полей, не в нашу землю полегли когда-то, а превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних летят и подают нам голоса..."
Все эти многократные "Участник войны" без привязки к теме без вопроса не популизм ли?
Так Расул Гамзатов, это на самом деле Гребнев, которого никто не знает.

Похожие вопросы