Но своих стихах он негативно о нем отозвался. Особенно о второй части слова.
Что за поэт и что за стих
Литература
Поэт наверняка ел бутерброды и наверняка знал о немецком происхождении этого слова.
Сергей Михалков. Быль для детей.
"Нет!" - сказали мы фашистам, не потерпит наш народ
Чтобы русский хлеб душистый назывался словом "брот"...
"Нет!" - сказали мы фашистам, не потерпит наш народ
Чтобы русский хлеб душистый назывался словом "брот"...
Елена Захарова
Верно. А стих какой.
Только про сало помню




Бутерброд в искусстве
Поэзия и литература
Льюис Кэрролл: «В одной руке Шляпник держал недопитую чашку чая, а в другой надкушенный бутерброд (англ. bread-and-butter)» (Алиса в Стране чудес)
Марина Цветаева: «Гот да галл. / — Слишком мал — / Гунн да гот, / — Бутерброд».
Вадим Шершеневич: «…ласки хрустящих любимых/ Облепили меня, как икра бутерброд».
Вадим Шефнер: «Живи дитя природы, будь весел и здоров, и кушай бутерброды на грани двух миров.».
Корней Чуковский: «Как у наших ворот / За горою / Жил да был бутерброд / С колбасою. / Захотелось ему / Прогуляться, / На траве-мураве / Поваляться. / И сманил он с собой / На прогулку / Краснощёкую сдобную / Булку».
А. А. Милн. Баллада о королевском бутерброде (известна в переводе С. Я. Маршака [6])
Эдуард Успенский: «Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь. Ты его колбасой кверху держишь, а его надо колбасой на язык класть. Так вкуснее получится…» (кот Матроскин, «Дядя Фёдор, пёс и кот»)
Евгений Евтушенко: «Вам на тусовках бутерброд / икрой заклеивает рот».
Виктор Цой: «И так уйдут за годом год, так и жизнь пройдёт, / И в сотый раз маслом вниз упадёт бутерброд».
Дмитрий Кузьмин: «Моя родина. / Только и осталось от неё: / бутерброд с галантином».
Леонид Филатов: «Утром мажу бутерброд — / Сразу мысль: а как народ?..» («Про Федота-стрельца, удалого молодца»).
Поэзия и литература
Льюис Кэрролл: «В одной руке Шляпник держал недопитую чашку чая, а в другой надкушенный бутерброд (англ. bread-and-butter)» (Алиса в Стране чудес)
Марина Цветаева: «Гот да галл. / — Слишком мал — / Гунн да гот, / — Бутерброд».
Вадим Шершеневич: «…ласки хрустящих любимых/ Облепили меня, как икра бутерброд».
Вадим Шефнер: «Живи дитя природы, будь весел и здоров, и кушай бутерброды на грани двух миров.».
Корней Чуковский: «Как у наших ворот / За горою / Жил да был бутерброд / С колбасою. / Захотелось ему / Прогуляться, / На траве-мураве / Поваляться. / И сманил он с собой / На прогулку / Краснощёкую сдобную / Булку».
А. А. Милн. Баллада о королевском бутерброде (известна в переводе С. Я. Маршака [6])
Эдуард Успенский: «Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь. Ты его колбасой кверху держишь, а его надо колбасой на язык класть. Так вкуснее получится…» (кот Матроскин, «Дядя Фёдор, пёс и кот»)
Евгений Евтушенко: «Вам на тусовках бутерброд / икрой заклеивает рот».
Виктор Цой: «И так уйдут за годом год, так и жизнь пройдёт, / И в сотый раз маслом вниз упадёт бутерброд».
Дмитрий Кузьмин: «Моя родина. / Только и осталось от неё: / бутерброд с галантином».
Леонид Филатов: «Утром мажу бутерброд — / Сразу мысль: а как народ?..» («Про Федота-стрельца, удалого молодца»).
Похожие вопросы
- Знал я одного поэта. Он писал очень красивые, возвышенные стихи, а в жизни двух слов связать не мог.
- в петербурге в 19 веке жил один прекрасный скрипач немецкого происхождения....
- Здравствуйте, возможно многие из вас читали книгу Д.Глуховского "Метро 2033". Поклонники этой книги наверняка знают
- *Единственная кара для поэта, если небо отнимет у него возможность писать*. Чьи эти горькие слова ?
- Какому поэту принадлежит это стихотворение? Что вы знаете о его творчестве?
- знаете ещё немецких писателей на подобие Стефана Цвейга?
- Знаете ли вы какие-либо слова которые по своей сути ничего не представляют, но если изучить термин, то можно поймать шок
- Часто ли вы пользуетесь толковым словарем, когда не знаете значения того или иного слова?
- Вы знаете стихи и пословицы о словах?
- Знает кто нибудь стихотворение со словами "уходя уходи" ?