Литература

ВОПРОС РЕБРОМ: Почему в научных статьях нужно цитировать текст классиков по академическим изданиям, собраниям сочинений,

а не по любым доступным («массовым») изданиям?
Актуальна ли сегодня фраза Чехова: «Не так важен Шекспир, как примечания к нему»? (ваше мнение)
Думаю - по ряду объективных причин.
Во-первых, сверять цитаты, наверное, по ПСС проще и надежнее. ПСС - это, как правило, академические издания, многократно сверенные специалистами и даже коллективами специалистов, утвержденные научными редакциями.

Академические ПСС - это надежная точка опоры, опорный государственный геодезический знак. )

ПСС почти гарантированно можно найти в солидных публичных библиотеках и библиотеках солидных учебных и научных заведений. А отдельные малотиражные издания - книги, содержащие избранные и отдельные произведения, на которые может ссылаться автор - могут быть редкими и недоступными для сверки цитат.

К тому же, тексты в таких малотиражных изданиях, выпущенных малоизвестными издательствами, сложнее контролировать научным советам и научным редакторам. Тексты там могут быть несколько искажены, отредактированы из личных политических, идеологических или иных соображений, могут относиться к разным вариантам одного и того же произведения и не соответствовать тексту в академическом издании ПСС.

Я такое встречал. Например, в толковых словарях Даля.
Даже забавлялся, сверяя текст в разных изданиях, выставленных на продажу в одном и том же магазине.

Особенно это относится к переводным текстам, понятное дело. Некомпетентный переводчик может заметно исказить авторские идеи и смысл авторского текста.

Наглядный пример всего этого - история переводов библейских текстов и текстов Библии с различных языков ( в том числе - мертвых), к тому же написанных по частям в разное время разными авторами. Ох, уж там напереводили в свое время, до драк и расколов дело доходило (и до сих пор ...). ) Понятное дело - для Библии совершенно точно нужны утвержденные, согласованные "академические" издания. Хотя бы в рамках каждой из официальных конфессий. )

Про тексты в Интернет вообще не говорим. Там не то, что встречаются невыверенные тексты, неизвестно кем отредактированные, отредактированные с изъятиями, плохо переведенные (с искажением смысла), тексты разных вариантов одного и того же произведения, а вообще сознательно состряпанные ложные цитаты, фейки и тексты, написанные непонятно кем и ложно приписанные конкретным авторам.
ОО
О Оо
63 106
Лучший ответ
Классиков знают и любят.
Любая академическая работа проверяется несколько раз, прежде чем, наконец, поступить в печать или быть опубликованной на веб-сайте. Для рецензента, редактора или помощника редактора, чья работа состоит в том, чтобы просто отследить источники в библиографии и убедиться, что цитаты являются точными, меньший объем работы очень упрощает жизнь. Таким образом, ваша статья гораздо вероятнее будет принята после этих нескольких этапов редактирования с минимальной критикой и положительными отзывами, если вы уже взяли на себя труд правильного указания всех источников вашей информации и ссылок на них.
Потому, что рецензенты и просто те, кто интересуются статьёй, не должны искать цитаты и материалы по разным сомнительным источникам. Есть установившейся не вчера порядок, по которому, положено именно так и никто не будет его менять
Академические издания - это издания с наиболее точными текстами. В других изданиях могут быть опечатки
Сергей Лукащук
Сергей Лукащук
66 927
С Чеховым согласен, смешно переводы и комментарии читать.
Согласный. Один раз я как придурок, платил деньги за просроченную макулатуру, под соусом верхнего образования. Вот мне запомнился тезис ректора философа "взрослые люди утверждая что то должны иметь ссылки". Ну правда должны. А представьте, если бы Библию переводили в режиме вольного изложения... Кошмар. Прогрессия и эмиссия лжи и преувеличений

Похожие вопросы