и каково их происхождение? Есть ли синонимы у этих словосочетаний?
Приведите 2–3 примера их употребления в литературной классике XIX–ХХ века.
Литература
О ФРАЗЕОЛОГИИ: одинаковы ли по значению эти выражения: «шаром покати», «ветер в карманах (гуляет)», «не солоно хлебавши»
Шаром покати. Абсолютно пусто, ничего нет.
— Ну, везде что-то живое, подвижное, требующее жизни и отзывающееся на нее…
А там ничего этого нет, ничего, хоть шаром покати! Даже нет апатии, скуки, чтоб можно было сказать: была жизнь и убита — ничего! Сияет и блестит, ничего не просит и ничего не отдает! И я ничего не знаю! А ты удивляешься, что я бьюсь?"
(Гончаров И. А., Обрыв)
Ветер свистит в карманах - отсутствие денег;
Уйти несолоно хлебавши — значит не получить желаемого, того, на что
рассчитывал, разочароваться.
Не солоно хлебавши- ничего не добившись, обманувшись в своих ожиданиях.
Были времена на Руси, когда соль являлась редким и ценным продуктом.
И если в доме была соль, то хозяева обычно добавляли её в еду для себя
или для очень важного, дорогого гостя. Простым же гостям часто
предлагалась несолёная еда, отведав которую, они покидали дом
несколько неудовлетворёнными.
Близкие по значению фразеологизмы, но по-сути разнятся.
Ипполит. Все равно, да не одно-с. А вдруг выдет сама да скажет:" непрошеные
гости вон!" Со мной такие-то разы бывали. Однако, оно довольно конфузно-с.
Агния. Да разве можно? Что вы!
Ипполит. Оченно можно-с; особливо если хозяин или хозяйка с характером.
И пойдешь, как не солоно хлебал; да еще оглядываешься, в затылок не
провожают ли."
(Островский А. Н., Не всё коту масленица)
— Ну, везде что-то живое, подвижное, требующее жизни и отзывающееся на нее…
А там ничего этого нет, ничего, хоть шаром покати! Даже нет апатии, скуки, чтоб можно было сказать: была жизнь и убита — ничего! Сияет и блестит, ничего не просит и ничего не отдает! И я ничего не знаю! А ты удивляешься, что я бьюсь?"
(Гончаров И. А., Обрыв)
Ветер свистит в карманах - отсутствие денег;
Уйти несолоно хлебавши — значит не получить желаемого, того, на что
рассчитывал, разочароваться.
Не солоно хлебавши- ничего не добившись, обманувшись в своих ожиданиях.
Были времена на Руси, когда соль являлась редким и ценным продуктом.
И если в доме была соль, то хозяева обычно добавляли её в еду для себя
или для очень важного, дорогого гостя. Простым же гостям часто
предлагалась несолёная еда, отведав которую, они покидали дом
несколько неудовлетворёнными.
Близкие по значению фразеологизмы, но по-сути разнятся.
Ипполит. Все равно, да не одно-с. А вдруг выдет сама да скажет:" непрошеные
гости вон!" Со мной такие-то разы бывали. Однако, оно довольно конфузно-с.
Агния. Да разве можно? Что вы!
Ипполит. Оченно можно-с; особливо если хозяин или хозяйка с характером.
И пойдешь, как не солоно хлебал; да еще оглядываешься, в затылок не
провожают ли."
(Островский А. Н., Не всё коту масленица)
Десятый (предположительно последний) выброс за сегодня... Ответ: не играет значения. Играет значение совсем другое: Вы слегка нездоровы в голове, но это с большой вероятностью можно поправить, если обратиться к знающему специалисту.
Похожие вопросы
- Откуда пошло выражение "ушел не солоно хлебавши"?
- О ФРАЗЕОЛОГИИ: «Тень на плетень» (наводить), «Пыль в глаза» (пускать) — одинаковы ли по значению эти фразы
- Как понять выражение "счастье - это эгоистичное желание." Не понимаю значение данного выражения
- помогите объяснить значение крылатых выражений из комедии грибоедова "горе от ума"
- Ветер по морю гуляет И кораблик подгоняет.
- О ФРАЗЕОЛОГИИ: «площадной юмор», «площадная брань» — какое происхождение этих фраз? Однозначно ли их смысловое значение?
- как вписываются в стилистику поэмы Блока "Двенадцать" образы ветра, метели, бури? Какое значение в образной системе по
- Шар.. . Каким еще из литературы дополнить подборку о нем?
- Откуда пошло выражение "от пуза"? Наесться от пуза? Значение ясно. А вот происхождение этого выражения интересно.
- Подскажите автора стихотворения : Стоишь на берегу, и чувствуешь солёный запах ветра - что веет с моря.