Литература

Сопоставить стихотворения А.С. Пушкина "Бесы" и Г. Тукая "Буран"

Emircan Can
Emircan Can
410
Тик кенә торганда капланды томанга бар һава;
Кар оча, кар себрелә, кар котрына һәм кар ява.

Кар бәрә йөзгә рәхимсез, күз ачып булмый карап;
Һәр кара нәрсә — бүре һәм һәр маяк булды карак.

Карны җиңгән күк, тешә җиргә тонык ай яктысы;
Ай да куркынган шикелле: бер сары, бер ак төсе.

Көн буе яткан иде, үлгән җылан күк, юл тыныч;
Чыкты соң кайдан адаштыргач буран — бу куркыныч?.

Әллә ычкынганмы баудан Каф тау арты җеннәре?
Йә тишелгәнме ходайның бихисап зур мендәре?


Кар булып җирдә очамы ушбу мендәр җоннары?
Иөгрешеп җан аулый мәллә Каф тау арты җеннәре?

Сукранам мин, кар арасыннан карый да ай көлә,
Мин фәкыйрь михнәттә — гүя чарлагыннан бай көлә!

Судя по знакам препинания, предполагаю, что автор вовсю задавал вопросы либо погоде(Бурану), либо себе. Закончил утвердительно и возможно даже с пафосом.Природу пафоса трудно определить, не зная содержания.
Очаровательные пары рифм, особенно начало- томанга бар хава/котрына һәм кар ява.
(Подозреваю, что "томанга", это "туманный")
Повторы черного цвета (кар) означают, что всё кажется одинаково зловещим во время бурана.
А ещё там про гору Каф! и демонов-призраков.Тоже красиво должно быть...И наверняка где-то какой-то философский восточный взгляд есть.

Пушкин Бесы
(последняя строфа)
Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Мчатся бесы рой за роем
В беспредельной вышине,
Визгом жалобным и воем
Надрывая сердце мне…

Как здорово...Какая движущаяся картина, какая сложная звукопись, какие точные метафоры, какая тоскливая пронзительная лирическая нота.
(Прочитала перевод Тукая - два варианта)
Хорошие оба стихотворения, яркие метафоры, образы и сравнения глубоко национально окрашены.Похожи в описаниях непогоды, но разные по окончанию. Пушкин переживает экзистенциально весь этот дикий путь, а у Тукая конец стиха явно обозначен остро социальной окраской, и это немного снижает лирический настрой поэзии. Да, а вот и пафос тукаевский выяснился - социальный, драматический, значит.
Зайля Нуриева
Зайля Нуриева
80 874
Лучший ответ
Mityay Ms Забавный перевод стихов Тукая выдает "Яндекс-переводчик":
Когда ты стоишь, затуманен в тумане воздух;
Летит снег, снежная себрель, снежный покров и снегопад.

Снег идет на лицо безжалостно, невозможно открыть глаза.;
Каждая черная вещь была волком, и каждый маяк был вор.

Небо, преодолевающее снег, тусклый лунный свет, падающий на землю;
Луна тоже, кажется, напугана: один желтый, один белый.

Весь день лежал, мертвое теплое небо, дорога спокойная;
Откуда тогда метель-это опасно?.

Неужели они упустили веревку?
Или огромная подушка бога пробита?

Зондирование подушек, которые летают по земле, как снег?
А как же джинны за горами?

Я слепой, сквозь снег смотрю и Луна смеется,
Я в беде, как будто смеюсь над Чарли!

Особенно впечатляет "зондирование подушек"!
Зайля Нуриева ну, это же поэзия, ясно, что её не перевести напрямую. Но как говорится, сапиенти сат(