Литература

Считаю кащунством укороченный и измененный перевод америкосов"Война и мир"

Выражаю своё ФИ !
МВ
Мария Вельц
6 505
Америкосы - они все там пидары...
Юлия Семенцова
Юлия Семенцова
1 383
Лучший ответ
а я вообще не буду читать "Войну и мир", выражу ФИ Толстому )))
Илья Земсков
Илья Земсков
55 755
Америкосы ваще примитивны, как обезьяны! И, кроме тупого американского юмора, есть ещё и тупые американские переводчики, переводящие для тупых...
Gelja Plisko
Gelja Plisko
9 378
я тоже. Но по отношению к школьникам 100 страничный конспект, это гуманно. Согласн?
а там длинные невозможно долго смотретьДж.Буш сразу начинает или храпеть или в носу ковыряться, от этого на извилинах испарения появляются
Без комментариев, абсолютно согласен.
Ну, во-первых, должен Вам заметить, что слово кощунство не от Кащенко и не от Бессмертного. Не сочтите за труд, посмотрите в словаре или энциклопедии. А во-вторых, это не первая попытка перевести сокращенный вариант «Войны и мира». Лет 30 назад они уже делали для школьников 20-страничный перевод. Тогда шум был значительно больше. Но, поверьте, тот кто захотел и понимает, прочитал полный перевод, а кому нужно было для галочки – ограничился 20-ю страницами. А лучше, когда после сдачи сочинения и экзамена наши школьники забывают или вообще ненавидят русскую литературу? Надо начинать хотя бы с чего-то. Тем более, что у нас сейчас подобных «конспектов» значительно больше. Просто об этом не трубят во все фанфары, а тихо делают бизнес. По крайней мере, это не вызывает отвращения к Толстому. А это уже первый шаг к познанию…
Svetlana Nikonova
Svetlana Nikonova
125