
Существует мнение, что современные российские авторы не интересны западной аудитории и их практически не переводят и не издают за рубежом. Обычно это слышишь от людей, плохо представляющих положение дел на «западном литературном фронте» . Думаю, это можно объяснить только некоторым благоговением перед Западом или такой чертой национального русского характера как самоуничижение. На самом деле все обстоит «с точностью до наоборот» . Современных российских авторов много переводят и издают.
Перечислю только тех авторов и те языки, что есть в МОЕЙ библиотеке, либо которых САМ видел на книжных полках западных магазинов.
Акунин Борис (французский, английский, немецкий, испанский)
Арбатова Мария (английский, французский)
Веллер Михаил (немецкий)
Глуховский Дмитрий (английский, немецкий)
Калугин Алексей (английский)
Карпов Владимир (английский, испанский)
Кивинов Андрей (английский)
Лукьяненко (испанский, английский, немецкий, французский, португальский, шведский)
Маринина Александра (английский, немецкий, испанский)
Орлов Алекс (немецкий)
Павлов Олег (английский, немецкий)
Пелевин Виктор (английский, французский, финский)
Перумов Ник (английский, немецкий)
Радзинский Эдуард (испанский, английский, немецкий, французский, португальский)
Робски Оксана (английский)
Семенова Мария (немецкий)
Сорокин Владимир (английский, французский, испанский)
Токарева Виктория (английский, немецкий)
Толстая Татьяна (английский, французский, немецкий, испанский)
Улицкая Людмила (английский, французский, немецкий, датский)
Шилова Юлия (немецкий, французский)
И это я еще сознательно исключил представителей советского периода (многие из которых до сих пор пишут и издаются) , тех авторов, которых не люблю и не покупаю и на русском (такая вот маленькая им пакость с моей стороны) , а также эмигрантов (Войнович, Кунин, Рубина и т. п.) .
Уверяю вас, что это далеко не полный список авторов и языков, а на самом деле их раз в 5-10 больше!