Литература
Много ли переводится и издается вне России современных российских авторов?
В лицах мужчин и женщин вижу я Бога. Уолт Уитмен Русская литература\в Китае не иностранка. Шагая среди японских\и гоминдановских мин, солдаты народной армии\просушивали над кострами промокшую даже в ранцах\книгу «Война и мир». Евгений Евтушенко КИТАЙСКИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ
Новый Гроссман и вечно молодой Чехов
Знаменитый британский переводчик с русского Роберт Чандлер в последние несколько лет вернулся к произведениям Василия Гроссмана, автора романа "Жизнь и судьба". В прошлом году вышел его перевод повести "Все течет", за ним последовал сборник рассказов и эссе "Дорога".
Популярность книг Гроссмана в Британии и Америке сегодня неизмеримо выше, чем в России. Чандлер не считает это своей личной заслугой – по его мнению, Гроссману по ряду причин больше повезло с аудиторией за границей, чем на родине.
Борис Акунин – один из самых издаваемых в Англии современных русских писателей
Из множества современных русских писателей на английский переведены лишь единицы, среди них – весьма популярные в Британии Борис Акунин и Виктор Пелевин (первого любят как автора детективов, последнего записывают в жанр "фэнтези").
Классиков тут ценят больше; их то и дело переиздают, руководствуясь принципом, что перевод должен отражать черты своего времени и потому его требуется периодически обновлять. Особенно характерно это для драматургии: так, едва ли не каждая постановка Чехова на британской сцене сопровождается новой версией текста.
В то же время Оливер Рэди, работающий сейчас над новым переводом "Преступления и наказания", подчеркивает, что Достоевский не теряет своей актуальности и не нуждается в стилизации; смысл его произведений находится вне времени, а значит, изобретать какой-либо новый стиль не следует.
Знаменитый британский переводчик с русского Роберт Чандлер в последние несколько лет вернулся к произведениям Василия Гроссмана, автора романа "Жизнь и судьба". В прошлом году вышел его перевод повести "Все течет", за ним последовал сборник рассказов и эссе "Дорога".
Популярность книг Гроссмана в Британии и Америке сегодня неизмеримо выше, чем в России. Чандлер не считает это своей личной заслугой – по его мнению, Гроссману по ряду причин больше повезло с аудиторией за границей, чем на родине.
Борис Акунин – один из самых издаваемых в Англии современных русских писателей
Из множества современных русских писателей на английский переведены лишь единицы, среди них – весьма популярные в Британии Борис Акунин и Виктор Пелевин (первого любят как автора детективов, последнего записывают в жанр "фэнтези").
Классиков тут ценят больше; их то и дело переиздают, руководствуясь принципом, что перевод должен отражать черты своего времени и потому его требуется периодически обновлять. Особенно характерно это для драматургии: так, едва ли не каждая постановка Чехова на британской сцене сопровождается новой версией текста.
В то же время Оливер Рэди, работающий сейчас над новым переводом "Преступления и наказания", подчеркивает, что Достоевский не теряет своей актуальности и не нуждается в стилизации; смысл его произведений находится вне времени, а значит, изобретать какой-либо новый стиль не следует.
признаюсь, из современной русской литературы еще не встречала толковой книги, которую бы стоило перевести на иностанный язык для продажи за границей
Похожие вопросы
- Какую книгу современного российского автора Вы включили бы в школьную и/или вузовскую программу?
- Кто для вас лучший современный российский автор?
- Кого из современных российских авторов рекомендуете прочесть?
- Каких СОВРЕМЕННЫХ российских авторов вы читали (или просто слышали) ? Многих ли? Стругацкие и Донцоване в счёт
- Кого из современных российских авторов можно назвать голосом поколения?
- Издаются ли книги современных популярных российских писателей на других языках и в др. странах?Если да, то на каких и гд
- Как издается певая книга (дебютное произведение) автора?
- Почему в более ранние времена СССР Говард Лавкрафт (1890-1937) не издавался в России?
- Что Вам нравится, а что нет в современной российской женской прозе и почему?. Авторы, произведения.
- Какое, по Вашему мнению, литературное произведение советских и российских авторов достойно экранизации?