Хижина рыбака.
Замешался в груду креветок
Одинокий сверчок.
Домик в уединенье.
Луна.. . Хризантемы.. . В придачу к ним
Клочок небольшого поля.
Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.
На самом деле, я не насмехаюсь над японской поэзией. Возможно, у меня совсем другое миропонимание, но стихотворения русских классиков я с гордостью могу назвать искусством, а в японских трехстишиях я до сих пор не могу понять, чем они примечательны.
Может быть, Вы мне поможете разобраться в этом?
Литература
Понимаете ли Вы смысл японских трехстиший? Я - нет. Вот, привожу пример некоторых из них:
А мне сразу вспомнилася Акунин, в его цикле о Фандорине есть (кажется в "Алмазной колеснице") рассуждение о японской поэзии, где японка объясняет Фандорину ее смысл, говорит, что он в образности и читает такое трехстишье
Мой ловец стрекоз,
О, как же далеко ты
Нынче забежал.. .
Красиво, но непонятно для русского слуха, но оказывается, поэтесса написала это стихотворение о смерти своего маленького сына и сразу открывается вся глубина, красота, образность и лаконичность японской поэзии.. . И сразу все понятно.
Мне кажется, что этот момент из книги мне больше всего и запомнился.. .
Мой ловец стрекоз,
О, как же далеко ты
Нынче забежал.. .
Красиво, но непонятно для русского слуха, но оказывается, поэтесса написала это стихотворение о смерти своего маленького сына и сразу открывается вся глубина, красота, образность и лаконичность японской поэзии.. . И сразу все понятно.
Мне кажется, что этот момент из книги мне больше всего и запомнился.. .
Анна *****
Спасибо!
Гурман прав: нельзя судить о японской поэзии по плохим переводам. Она как живопись импрессионистов - навеяла настроение чистыми тонами, остальное дорисовываешь воображением.
В этих строках - фрагменты какой-то большой картины. Такой большой, что всю - и не охватить.
Это мое ощущение.
Мне часто хотелось после таких строк - огромный киносценарий сочинить!
Это мое ощущение.
Мне часто хотелось после таких строк - огромный киносценарий сочинить!
Это что-то ностальгически-проникновенное.
Ну, вот первое. Хижина рыбака. Вы её себе представляете. Груда креветок. И вдруг - сверчок! Совсем другое настроение! Человек, который прислушивается к сверчку! Не всё же вкалывать, должно же быть что-то возвышенное в душе!
Третье - вообще трепетное.
Да что говорить. Вот так, в трёх строчках, простыми словами, почти без метафор, выразить душевное настроение.
Ну, вот первое. Хижина рыбака. Вы её себе представляете. Груда креветок. И вдруг - сверчок! Совсем другое настроение! Человек, который прислушивается к сверчку! Не всё же вкалывать, должно же быть что-то возвышенное в душе!
Третье - вообще трепетное.
Да что говорить. Вот так, в трёх строчках, простыми словами, почти без метафор, выразить душевное настроение.
Для того, чтобы полностью понять искусство другого народа, надо понять его философию жизни, стиль восприятия жизни, отношения к вечным ценностям. Перевод тут не при чем. У тех же японцев есть такое понятие как "любование" - вот сидят и смотрят, смотрят на свою Фудзи, вдыхая запах сакуры...) )
Приведенные здесь отрывки - полное очарование, полное тонкого лиризма, философии, боли, надежды... и каждый нарисует свою мысленную картину и по-своему объяснит смысл.
А вообще анализ литературного произведения - занятие довольно бессмысленное... "что хотел сказать автор"...фффу....))
Приведенные здесь отрывки - полное очарование, полное тонкого лиризма, философии, боли, надежды... и каждый нарисует свою мысленную картину и по-своему объяснит смысл.
А вообще анализ литературного произведения - занятие довольно бессмысленное... "что хотел сказать автор"...фффу....))
Где-то какой-то глубокий смысл заключен, как говорят эстеты. Я вот тоже как-то прочитала маленькую притчу. Привожу не дословно. Навстречу мне шли два близнеца. Один посмотрел на меня очень внимательно, а другой прошел мимо, не взглянув. Ну и что? Над чем тут можно задуматься?
Анна *****
Действительно, странная притча.
Я думаю, есть стихотворения, в которых есть смысл, а есть - которые просто выражают состояние души поэта, которого нам, увы, не понять...
Я думаю, есть стихотворения, в которых есть смысл, а есть - которые просто выражают состояние души поэта, которого нам, увы, не понять...
Ulugbek Pardaev
Нам кажется, что всё одинаковое - одинаково. Но это совсем не так!
Всё сложнее...
Всё сложнее...
согласен в главном- ХАЙКУ на русском это всё равно, что СЁППУКУ граблями- но есть несложные правила, зная которые можно проникнуться лаконизмом и красотой данного вида стихосложения.. .
вот интересный сайт по теме:
http://hokku.netslova.ru/
вот интересный сайт по теме:
http://hokku.netslova.ru/
Анна *****
Большое спасибо за ссылку на сайт!
Видать такая поэзия связана с буддийской философией созерцания. Читаешь и живо предстают яркие красивые картинки и пейзажики.
Анна *****
Наверное так и есть, Дмитрий. Спасибо за подсказку. Мне кажется, Вы правильно рассуждаете. А я вот совсем забыла, что философия оказывает влияние на поэзию. Теперь для меня хоть что-то прояснилось в отношении японских трехстиший.
а мне нравится) вот например танка.
Акадзомэ-эмон
Твоего возвращенья
Я все жду, неспокойно на сердце —
Не забудешь ли ты
Обо мне, вдруг решив сосчитать
Все песчинки на побережье?
Рёкан
Когда думаю
О несчастьях других
В этом мире
Их скорбь
Становится моей
Акадзомэ-эмон
Твоего возвращенья
Я все жду, неспокойно на сердце —
Не забудешь ли ты
Обо мне, вдруг решив сосчитать
Все песчинки на побережье?
Рёкан
Когда думаю
О несчастьях других
В этом мире
Их скорбь
Становится моей
Глаза у рыб
Полны слезами.. . Это ли не смысл!?
Полны слезами.. . Это ли не смысл!?
Для начала выучите Японский. Я читал в переводе Пушкина, Есенина.. . смех да и только
Они на мой взгляд служат не столько для описания полносюжетного романа или чего-нибудь подобного, сколько для выражения эмоции "сейчас".
Прочитал, прочувствовал, порадовался ощущениям.
Прочитал, прочувствовал, порадовался ощущениям.
Анна *****
Наверное, Вы правы.
Они называются Хокку.
Ну вот смотри, например
Первый. Сдесь хижина рыбака представлена одиноким сверчком, который замешался в груду креветок то есть автор подразумевает (как я понимаю) что рыбак как бы занимается не своим делом.
Второй. Я думаю в этом хокку автор хотел описать то, что ему дорого
Третий. В этом хокку автор хотел сказать кагда человек что то теряет дорогое ему, то момент расставания становится очень тяжелым.
Ну вот смотри, например
Первый. Сдесь хижина рыбака представлена одиноким сверчком, который замешался в груду креветок то есть автор подразумевает (как я понимаю) что рыбак как бы занимается не своим делом.
Второй. Я думаю в этом хокку автор хотел описать то, что ему дорого
Третий. В этом хокку автор хотел сказать кагда человек что то теряет дорогое ему, то момент расставания становится очень тяжелым.
Похожие вопросы
- На каком сайте можно найти хокку (японские трёхстишья) и расшифровки японских иероглифов???
- Как Вы понимаете смысл этого трёхстишья? О чём оно?
- Придумайте по ходу японское трёхстишие? (кстати, кто знает, как правильно произносится: кокку или хайку?)
- Ваше любимое японское трехстишие?
- О чем пишет Харуки Мураками вообще, в чем смысл японской литературы?
- Какую экранизачию книги вы считаете наиболее? Приводите примеры, обосновывайте)
- Истина в нескольких словах. Приводим примеры стихотворений, которые больше всего задели наши сердца.
- Как научиться понимать стихи? Их смысл. Чаще всего стихи я не понимаю.
- В чём обличительный смысл "Ревизора" ? Почему пьеса имеет такое название? +примеры из текста
- У Иосифа Бродского - "красотка записная", как понимать и какой смысл?