Музыка
помогите по немецкому языку
мне нужны рождественские песни на немецком языке с переводом на русский.
О DU Fröhliche
О веселых (святки)
О DU Fröhliche, O DU Selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Welt Ging Verloren,
Христос IST закончил,
Freue, freue Dich, O Christenheit!
О DU Fröhliche, O DU Selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Христос IST Erschienen,
Uns Zu versöhnen,
Freue, freue Dich, O Christenheit!
О DU Fröhliche, O DU Selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Himmlische Хере
Jauchzen реже Ehre,
Freue, freue Dich, O Christenheit!
О вы, веселые, о вас благословил,
Милосердный святки!
Было потеряно Мир,
Христос родился,
Радуйтесь, радуйтесь о христианском!
О вы, веселые, о вас благословил,
Милосердный святки!
Христос явился,
Чтобы примирить нас,
Радуйтесь, радуйтесь о христианском!
О вы, веселые, о вас благословил,
Милосердный святки!
Небесным Силам,
Ликуй, ваша честь,
Радуйтесь, радуйтесь о христианском!
О веселых (святки)
О DU Fröhliche, O DU Selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Welt Ging Verloren,
Христос IST закончил,
Freue, freue Dich, O Christenheit!
О DU Fröhliche, O DU Selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Христос IST Erschienen,
Uns Zu versöhnen,
Freue, freue Dich, O Christenheit!
О DU Fröhliche, O DU Selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit!
Himmlische Хере
Jauchzen реже Ehre,
Freue, freue Dich, O Christenheit!
О вы, веселые, о вас благословил,
Милосердный святки!
Было потеряно Мир,
Христос родился,
Радуйтесь, радуйтесь о христианском!
О вы, веселые, о вас благословил,
Милосердный святки!
Христос явился,
Чтобы примирить нас,
Радуйтесь, радуйтесь о христианском!
О вы, веселые, о вас благословил,
Милосердный святки!
Небесным Силам,
Ликуй, ваша честь,
Радуйтесь, радуйтесь о христианском!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigen Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund,
Christ in deiner Geburt!
Christ in deiner Geburt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt,
Jesus die Völker der Welt.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja.
Tönt es laut aus Fern und Nah:
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!
Ночь тиха, ночь свята,
Люди спят, даль чиста;
Лишь в пещере свеча горит;
Там святая чета не спит,
В яслях дремлет Дитя, в яслях дремлет Дитя.
Ночь тиха, ночь свята,
Озарилась высота,
Светлый Ангел летит с небес,
Пастухам он приносит весть:
«Вам родился Христос, вам родился Христос! »
Ночь тиха, ночь свята,
В небесах горит звезда;
Пастухи давно в пути,
К Вифлеему спешат придти:
Там увидят Христа, там увидят Христа.
Ночь тиха, ночь свята,
Счастья ждут все сердца.
Боже, дай всем к Христу придти,
Радость светлую в Нём найти.
Вечно славься, Христос, вечно славься Христос!
или так, переводов несколько
Тихая ночь, дивная ночь!
Дремлет все, лишь не спит
В благоговенье святая чета;
Чудным Младенцем полны их сердца,
Радость в душе их горит.
Радость в душе их горит.
Тихая ночь, дивная ночь!
Глас с небес возвестил:
Радуйтесь, ныне родился Христос,
Мир и спасение всем Он принес,
Свыше нас Свет посетил!
Свыше нас Свет посетил!
Тихая ночь, дивная ночь!
К небу нас Бог призвал,
О, да откроются наши сердца
И да прославят Его все уста,
Он нам Спасителя дал.
Он нам Спасителя дал.
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigen Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund,
Christ in deiner Geburt!
Christ in deiner Geburt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt,
Jesus die Völker der Welt.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja.
Tönt es laut aus Fern und Nah:
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!
Ночь тиха, ночь свята,
Люди спят, даль чиста;
Лишь в пещере свеча горит;
Там святая чета не спит,
В яслях дремлет Дитя, в яслях дремлет Дитя.
Ночь тиха, ночь свята,
Озарилась высота,
Светлый Ангел летит с небес,
Пастухам он приносит весть:
«Вам родился Христос, вам родился Христос! »
Ночь тиха, ночь свята,
В небесах горит звезда;
Пастухи давно в пути,
К Вифлеему спешат придти:
Там увидят Христа, там увидят Христа.
Ночь тиха, ночь свята,
Счастья ждут все сердца.
Боже, дай всем к Христу придти,
Радость светлую в Нём найти.
Вечно славься, Христос, вечно славься Христос!
или так, переводов несколько
Тихая ночь, дивная ночь!
Дремлет все, лишь не спит
В благоговенье святая чета;
Чудным Младенцем полны их сердца,
Радость в душе их горит.
Радость в душе их горит.
Тихая ночь, дивная ночь!
Глас с небес возвестил:
Радуйтесь, ныне родился Христос,
Мир и спасение всем Он принес,
Свыше нас Свет посетил!
Свыше нас Свет посетил!
Тихая ночь, дивная ночь!
К небу нас Бог призвал,
О, да откроются наши сердца
И да прославят Его все уста,
Он нам Спасителя дал.
Он нам Спасителя дал.
Похожие вопросы
- Подкиньте пожалуйста рассказ о немецком композиторе, не большой (любой композитор) . на немецком языке! на немецком языке!
- Я не могу найти слова для песни schwarze Rose на немецком языке....или хотя бы перевод.. но желат. слова на немецком яз
- Друзья нужна песня на немецком языке желательно весёлая
- Кому нравится немецкий язык и за что?:)
- Можно ли считать Rammstein эффективным пособием для изучения немецкого языка?
- Нужна песня на немецком языке про любовь, Подскажите?
- подскажите романтические композиции на французском или на немецком языке)
- Люди!Кто не жадный!!!Не знаю совсем немецкого языка.Напишите транскрипцию выходной арии Сильвы.Спасибо!!!!
- Песни ранинг вайлд(RUNNING WILD) на немецком языке.Названия подскажите)
- Немецкий язык как нельзя лучше подходит для стиля металл, вы согласны?