Музыка

ПЕРЕСЛУШИВАЮ "ВЕЛИКИЕ" ПЕСНИ ОТ КОТОРЫХ ФАНАТЕЛ 30 ЛЕТ НАЗАД, ЧИТАЮ ПЕРЕВОД И НЕ ПОНИМАЮ - А ЧТО ЖЕ ТАМ ТАКОГО Я НАХОДИЛ

У ВАС ТАК ЧАСТО БЫВАЕТ ?

ВОТ В ШКОЛЕ. Н ЗНАЯ ЯЗЫКА, ПРОСТО ТЕРЯЛИ ГОЛОВУ БЕЗБАШЕННО ОТ :

Smoke On the Water (Deep Purple)

А ТЕПЕРЬ ?
ПРОСИТАЛ ПЕРЕВОД И ДУМАЮ, А ЧТО Я СОБСТВЕННО ТАК СХОИЛ С УМА? ВЕДЬ ЭТО ДАЖЕ НЕ ПЕСНЯ, ЭТО ПРОСТО ПЕРЕСКАЗ ПОЖАРА ПО ГЛУПОСТИ.. ЧТО ТАМ МОЖЕТ БЫТЬ ИНТЕРЕСНОГО ?
И ВДРУГ Я ПОНЯЛ:
МЫ СХОДИЛИ С УМА ОТ ВСЕГО ОТ ЭТОГ, ПОТОМУ ЧТО ЭТИ ПЕСНИ БЫЛИ ПЕРВЫМИ,
ДО НИХ НИ ЧЕГО ПОДОБНОГО НЕ БЫЛО,
И МЫ НЕ ЗНАЛИ ПЕРЕВОДА...

А ЕСЛИ БЫ ОНИ ПЕЛИ ПО РУССКИ? БЫЛ БЫ ТАКОЙ ВОСТОРГ ???
МНЕ КАЖЕТСЯ НЕТ.. ПОТОМУ ЧТО ПРОПАЛА БЫ ВСЯ ИНТРИГА, НАМ КАЗАЛОСЬ ЧТО ЭТО ПЕСНИ КАК МИНИМУМ ЯМАЙСКИХ ПИРАТОВ ИДУЩИХ НА СВОИХ КОРСАРАХ В НЕРАВНЫЙ БОЙ С ФЛИБУСТЬЕРАМИ...
В ОБЩЕМ ТАКАЯ РОМАНТИКА... А ЗНАЯ ТЕКСТ- НИ КАКОЙ РОМАНТИКИ НЕТ...

Дым над водой
Мы поехали в Монтре
На берег Женевского озера,
Сделать запись в передвижной студии.
У нас было мало времени.

Фрэнк Заппа и «Матери» 1
Занимали лучшие места.
Но какой-то дурак с ракетницей
Сровнял это место с землей.

Дым над водой
И огонь в небе.
Дым над водой...

Они сожгли дотла игорный дом.
Он умирал с ужасными звуками.
Напуганный Клод2 бегал туда-сюда,
Вытаскивая детей наружу.

Когда все было кончено,
Мы нашли другое место.
Но швейцарское время заканчивалось,
И казалось, что мы проиграем гонку.

Дым над водой
И огонь в небе.
Дым над водой...

Мы заканчивали запись в "Гранд Отеле".
Она была пустой и холодной.
Но с аппаратурой "Роллинг Стоунз" снаружи
Мы записали там нашу музыку.

Несколькими красными фонарями
И несколькими старыми кроватями
Мы сделали атмосферу получше.
Не имеет значения, что у нас из этого вышло.
Я знаю, что мы никогда не забудем

Дым над водой
И огонь в небе.
Дым над водой...
Ser Ser
Ser Ser
53 911
Поэтому умные люди не учат английский, чтобы не потерять очарование молодости. Волшебные слова потому и волшебные, что не требуют перевода, а музыка дополняет это волшебство. А если по русски, да хорошая музыка это уже почти молитва. Э-э, да что говорить!
Андрей ...
Андрей ...
35 233
Лучший ответ
Не стоит переводить песни, а то получится, что все ваши любимые песни совсем ни о чем. Но лично мне это не грозит, я читал переводы своей любимой музыки и они мне нравятся.

Её призрак бродит в этих стенах

Мои ладони гладят камень
Его холод пронизывает мою кожу и подкрадывается к сердцу
Чёрные и серые тона смешиваются во мраке
Я различаю их ослеплёнными глазами
Всё здесь наполнено печалью
Всё здесь плачет
Я помню моменты прошлого
Утраченные навсегда

Я беру тебя за руку; я иду за тобой в лучший мир
Я беру тебя за руку; позволь мне быть рядом с тобой
Я беру тебя за руку; я иду за тобой в лучший мир
Я беру тебя за руку, позволь мне остаться с тобой

Посреди этих развалин нашей жизни
Я медленно брожу, и страдания терзают меня
Вспышки воспоминаний ослепляют мой разум
Я вижу тебя повсюду, я не могу забыть тебя
Дождь тихо капает, ветер шепчет
Мир погружается в темноту, холод наполняет всё вокруг
Я чувствую твоё присутствие, твои руки, обнимающие меня
Твоя голова склонилась на моё плечо
Я убил себя, чтобы быть с тобой
Анатолий С.
Анатолий С.
60 800
Ser Ser КРАСИВО, А ЧТО ЭТО И ОТКУДА, ЧТО ТО НЕ ПРИПОМНЮ...
Так можно дойти до того, чтобы песни Scooter начать переводить.
Anna Juriksson
Anna Juriksson
68 868
Dark Funeral - My Latex Queen
вот где душевнейший текст
AA
Artur Armine
21 154
Ser Ser НУ ВЫ МАЗОХИСТ ))) МНЕ БЫ СЕКУНД 30 ХВАТИЛО ЧТО БЫ ЗАСТРЕЛИТЬСЯ ))) Я ИНОГДА КОНЕЧНО СЛУШАЮ НЕЧТО ПОДОБНОЕ НО ПРАВДА ОНО ПОКРАСИВЕЕ БУДЕТ БЕЗ ОТБОЙНОГО МОЛОТКА ПО ГОЛОВЕ...
Слушали их не из-за текста, а из-за музыки и вокала. Это в русском роке большую роль играет текст. А в зарубежном хоть про яичницу пой, но чтобы было красиво. Но это я в крайности впадаю. А так текст должен быть хоть с поверхностным, но со смыслом. И да. А что плохого в песне про пожар?)