Мистика, эзотерика

как переводиться pussy riot ?

Иринка ))))))
Иринка ))))))
85
Бунт кисок.
Dana Shaimerdenova
Dana Shaimerdenova
68 274
Лучший ответ
Pussy - уменьшительно-ласкательное название кошки - кошечка, котенок, киска. Тем не менее слово это давно имеет похабный, мягко говоря, оттенок. Аналог в русском – "пилотка", которая с недавних пор является эвфемизмом нецензурного слова, обозначающего женский половой орган. Соответственно, pussy riot - это восстание пилоток, бунт пилоток. Беда только в том, что похабное значение слова «пилотка» у нас понятно только молодежи, не вылезающей из интернета, а в Америке слово pussy в указанном контексте понятно всем. Соответственно, если переводить pussy riot на русский так, чтобы наши граждане поняли, то словосочетание получится похабное.
Очень мягко можно перевести как нимфоманка...)))
..
...юлька... ...
79 865
Протестующие влагалища.
Пиздатый бунт
Tatjana Sklizmonte
Tatjana Sklizmonte
62 870
"нас никто не трахает"
Veronika Veronika
Veronika Veronika
26 191
Индира Камбар чёткий комментарий
Дословно - бешенство матки. Болезнь такая есть
бунт киски

В Сети бродят несколько неточных переводов. А какой же точный?

Согласно правилам английского языка, существительное перед другим существительным становится прилагательным. Соответственно, pussy здесь - "пиписочный". (Имея в виду пиписки исключительно девчонские) .

Riot - в первом занчении

бунт, волнения, беспорядки.

Race riot - расовые беспорядки.

Означает ли это, что правильный перевод -

"[девчонско] -пиписочные беспорядки? ".

Не думаю. Второе значение слова riot - это разгул, необузданность.

Тогда - "[девчонско] -пиписочный разгул [необузданность]? " Куда больше смысла. Только перевести это следует совпадающим по смыслу русским словом "блядство".

Ну а совсем тонкие ценители подумают на третье занчение слова riot:

пышность, изобилие, буйство [красок, например] .

Видывать соответствующие места у участниц этого "ВИА" не приходилось, но если сами так заявляют на весь мир, наверное, не без оснований?

Впрочем, ценительское толкование никак не противоречит второму, точному.

Скорее, является рекламой, тому способствующей. Верить ли рекламе?

Надо отметить в заключение, что то, что эти мерзавки учинили в Храме Хрста Спасителя, ни что иное, как "блядство" в смысле переносном.

Так или иначе, даже вход в любой храм лиц, так себя с похвальбой именующих, суть кощунство и богохульство.

Не говоря уже о танцах на солее и амвоне.
Кстати да. Я разбираюсь в физиогномике (чертах лица). Pussy Riot при определенных условиях могли бы быть пафосными женами богатых мужей, вот в чем ирония судьбы.
Dana Shaimerdenova Зачем же им этот тупой пафос? Живые, творческие девчонки....
Бунт писек