Естественные науки

Зачем нужна латынь? Ведь это мертвый язык? Неужели медицина ,не обойдется без него? Почему не эсперанто?

Татьяна Козак
Татьяна Козак
10 806
Латынь существовала до эсперанто и используется веками не только в медицине но и для классификации например животного и растительного мира.
На латыни не разговаривают - это общепринятый во всем мире язык для обозначений лекарств. Что написано в рецепте в одной стране, поймут все,
причем точно. Что случится если рецепты будут написаны например на "олбанском"?
Отказываться от общепринятого во всем мире языка для классификации нет никакого смысла.
Для перехода на новый язык нужно перевести все обозначения и всех переучить.
А зачем вам русский язык? Неужели вы без него не обойдетесь? Почему не китайский?
Bertrand Dore
Bertrand Dore
13 991
Лучший ответ
Татьяна Козак Для классификации животного и растительного мира можно и Латынь, так же общепринятый во всем мире язык для обозначений лекарств. Что написано в рецепте в одной стране, поймут все.
Вот только почему я должна учить английский? Пусть они учат русский!
Традиции - великая вещь!! ! Латинский язык уже давно используется медиками.. . А эсперанто только-только сто лет исполнилось.. .
Ирина Бабак
Ирина Бабак
82 902
Татьяна Козак На эсперанто, тоже никто не говорит. И не говорили.
А вы знаете - что такое эсперанто?
"Традиция". Точнее, чудовищная инерция человеческого мышления, лень и нежелание что-то менять в системе, которая так-сяк работает (хотя могла бы работать намного лучше) .

Метрическую систему мер предложили почти 250 лет назад, её преимущества очевидны - но повсеместно официально её приняли совсем недавно, а кое-кто до сих пор держится за старые неудобные ярды и футы.
Юля Дронь
Юля Дронь
84 132
Интересно, а где это ее преподают? Судя по всему, вы не на инязе.
Альфия Шамгуллина В медицинских.
Андрей Абакумов Я работаю в Академии хорового искусства.
У нас есть факультативный курс латинского языка. По-моему, в Московской консерватории тоже есть такой курс. Нашим это необходимо, чтобы понимать текст старинной хоровой музыки.
Это - выпендрёж отечественных медиков. Чтобы ни говорили, но Индусов в наших мед-вузах учат на наглийском языке не употребляя латынь.
В медицине латинский язык применяется в двух случаях:
1. В рецептах по-латыни пишут: «возьми, дай» . Вот так, всего два слова. Дальше идёт название лекарства по коробке и по-русски «по 0,5 таб. на ночь» .
2. В атласах по нормальной (не патологической) анатомии для обозначения «деталей» человека: костей, артерий, вен и т. д. и обозначений неровностей в них, например верхне-нижняя ямка плечевой кости: sulcus superior inferior brachii.
В названиях симптомов и болезней латинский язык не употребляется. Там только греческая основа. Например: полиалгия (болезнь всего организма) .
Врачи между собой по-латыни не говорят и не переписываются. Они её с конца XVIII в. не знают.
Единственная причина существования кафедр латинского языка в мед. вузах — чтобы преподаватели латыни не остались без работы, не шлялись по улицам и не били стёкла.
Я!
Я;) !!!!!!!!!!
59 975
Мария Беляева А плечевая кость - humerus.
Мария Беляева sulcus - борозда, fovea и fossa - ямка.
Многие книги по медицине написаны на латыни, кроме того все названия лекарственных средств (анонимы) производственные от латыни.
А Русский язык вообще на половину состоит из латинских слов, например Демократия, биология, и т. д.
Aндрей Aманов
Aндрей Aманов
15 659
Юля Дронь > А Русский язык вообще на половину состоит из латинских слов,например Демократия,биология,и т.д.

Благодарю, от души посмеялся.
Юля Дронь На всякий случай, демократия и биология - слова греческие, к латыни отношения не имеют.
Я;) !!!!!!!!!! Вы пишите, что многие книги по медицине написаны на латыни. Можно примерчик (только не XVIII века)?
Aндрей Aманов Главный медицинский труд Авиценны — «Канон врачебной науки» в пяти книгах выдержал 29 изданий на латыни.мед.энциклопедия по профилактике и лечению болезней.1) книга содержит теоретические основы мед. и общие положения мед. практики.2) сведения о лекарственных средствах растительного, животного и минерального происхождения.3) описание «частных» или «местных» болезней органов человека.4) книга посвящена «общим» болезням тела — лихорадкам, опухолям, язвам, ожогам, ранениям, а также заразным болезням; 5) включает в себя описание способов изготовления и применения лекарств сложного состава — пилюль, таблеток, порошков, сиропов, противоядий, пластырей и т.д. В XII в. Канон был переведен на латынь и в течение пяти столетий служил настольной книгой для врачей, затмив даже труды таких знаменитых предшественников, как Разес.ВСЕ университеты Европы по изучению мед-ны,до середины XVII в. основывались на труде Авиценны.
пожалуйста Виталий.
Aндрей Aманов Поскольку на греческом языке были написаны книги Нового Завета, в первые десятилетия христианства он оставался основным языком богослужения в Риме; однако при Папе св. Викторе I (189—199) здесь был осуществлен переход на ЛАТЫНЬ. Для христианской латыни характерно заимствование большого количества греческой и, отчасти, древнееврейской лексики, наличие неологизмов, большое влияние разговорного, с точки зрения античной традиции, стиля. В то же время непосредственно в богослужебных текстах используются многие слова собственно ЛАТИНСКОГО происхождения и языковые конструкции, уже ко времени составления этих текстов являвшиеся архаическими, что превращает литургическую латынь в сакральный язык, отличный от разговорного (например, вместо более распространенного в разговорной речи христиан глагола oro — «молиться» — употребляется древнее precor, вместо греческого слова episcopus — традиционные официальные римские термины pontifex и antistes; вместо греческого presbyter — римское praesul).
Латынь -разговорный язык с варварами в древнем риме,,, он не нужен (лень просто чтото менять
Стас Нам
Стас Нам
3 315
Эсперанто - ущербный примитивный суррогатный язык для неграмотных, по сути неуклюжая пародия на итальянский. Лучше учить настоящий итальянский и разговаривать на нем. Итальянский звучит очень красиво и изысканно, простое произношение (как в русском), произошёл напрямую из латыни, на которой основана почти вся научно-техническая, медицинская и юридическая терминология плюс много общих слов с английским (особенно это касается делового и технического английского)