Википедия: Цуна́ми (яп. 津波 IPA: [t͡sɯnä́mí][2], где 津 — «бухта, залив», 波 — «волна») —
длинные и высокие волны, порождаемые мощным воздействием на всю толщу воды
в океане или другом водоёме.
Может быть, это неточный перевод?
Ведь цунами - это не волна, а быстрое морское течение, затапливающее сушу.
Посмотрите видео цунами в Малайзии 2004 и в Японии в 2011 году.
Слово "волна" закрепилось за цунами, потому что причиной цунами считается подводное землетрясение. Подземный толчок может создать только волну, но никак не поток воды.
Неверное представление о цунами мешает учёным найти истинную
причину цунами. Это не землетрясение!
Естественные науки
Почему цунами с японского языка переводится, как волна? (вн)
Да, вся беда в том, шо ученые не правильно перевели с японского это слово... гугель-транслейт подвёл.
Потому что цунами - это волна, а не течение.
И вызывается она - землетрясением.
А ты и возразить на это ничем не можешь.
И вызывается она - землетрясением.
А ты и возразить на это ничем не можешь.
Елена Давыдова
Музыкант, зачем мне возражать,
когда есть видео цунами?!
Сам посмотри, если не лень..
когда есть видео цунами?!
Сам посмотри, если не лень..
ты перепутал категорию. переводы к естественным наукам не имеют отношения. Тем более твои споры с древними японцами о природе цунами:)
Елена Давыдова
А определения явлений природы
относятся к естественным наукам?
Я считаю, что древние японцы дали неправильное определение цунами.
Цунами - это не волна, а мощное морское течение.
Посмотри любое видео с цунами.
относятся к естественным наукам?
Я считаю, что древние японцы дали неправильное определение цунами.
Цунами - это не волна, а мощное морское течение.
Посмотри любое видео с цунами.
Вы не поняли. Цунами-это название. Как солнце, вода, огонь, землетрясение. А если брать определение к слову, когда изучаем то или иное слово, то ищем определение, т. е. что означает, тогда мы и говорим, что цунами =это то-то то-то и т. д. Просто слово само состоит из двух иероглифов. Один из которых переводится как волна. Второй не знаю, не изучала ещё). В японском языке всё иероглифами записать можно, практически. А иероглифы несут в себе смысл, а не определение к слову). Например "газета" будет 新聞 しんぶん. Новое слышу, если дословный перевод. А если совсем точно, то 2 иероглиф переводится как слушать. слышать и спрашивать. Но в целом эти иероглифы читаются как shiмбун. Т. е. газета. Так что это само слово цунами записывается иероглифами волна и ещё какой-то там. Это не определение, а просто название. К тому же в Японии этих цунами с древнейших времён было много, поэтому решили написать цунами иероглифами волна и ..
Chinara Bakirova
Было бы удивительно, если бы он хотя бы один раз что-то понял!
Ну это так то и есть волна... Просто могучий русский язык придумал слово "цунами"...
цунами это волна https://polyfacture.ru/catalog/giperemkosti/
Похожие вопросы
- Почему ученые так часто, где не попадя, употребляют слово "волна"? (вн)
- Почему учёные и 21 веке считают, что ветер рождает морские волны? (вн)
- Почему у ветра всегда есть резкие порывы и воздушные волны? (вн)
- Почему в эффекте Доплера может изменяться длина волны (движение источника как на такое может повлиять ?)
- Навеяло. почему в фильмах героев постоянно накрывает взрывной волной?
- Почему вода пропускает свет если это электромагнитные волны ?
- Если в науке нет места вере, можно проверить самому, то почему по умолчанию ВЕРИМ любому открытию (грав волны, напр)?
- Сколько иероглиф в японском языке ?
- как спрягаются глаголы в японском языке
- Почему свет не проходит сквозь тела, а волны проходят? В чем разница, если свет - это волна?
чтобы подвести цунами под подземный толчок.
Толчком нельзя создать мощное морское течение,
которое длится несколько часов.