Прочие искусства
Анимешники, к вам вопрос. Какие гаремники вы можете мне посоветовать?
если бы еще знать - кто такие гаремники.. .
подскажи, Иван, по старой дружбе... Мир хижинам?
ГАРЕМ Ждут цветы в ароматном гареме, \чтобы нежное, сладкое бремя\тяготило их день ото дня. \Ночь есть ров, разрывающий время\и крадущий любовь у меня. Светлана Кекова Из сборника «Короткие письма» 1993 Ждут цветы в ароматном гареме,
ГАРЕМ За соседский двор, \За чужой гарем, \За хозяйский спор, \За французский крем. ЮРИЙ РОЗВАДОВСКИЙ “Побережье”,10-11 Петушиный бой.. .
ГАРЕМ Ломаю понемногу время, \в отставку выгнав целый век. \Сижу во Званке, как в гареме, \я, православный человек. Сергей Петров 1976 ДЕРЖАВИН. ЖИЗНЬ ЗВАНСКАЯ
ГАРЕМ Нет, жены робкие Гирея, \Ни думать, ни желать не смея, \Цветут в унылой тишине; \Под стражей бдительной и хладной\На лоне скуки безотрадной\Измен не ведают оне. Александр Пушкин 1821-1823 БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН\Поэма
ГАРЕМ То сеть свою паук плетёт. \ В гареме нетопырь живёт, \ А лестница и узкий ход \ Под башнею сторожевой \ Давно захвачены совой. \ В саду фонтан зарос травой, \ И воет одинокий пёс над ним, \ Жестокой жаждою и голодом томим. Джордж Гордон Байрон. Перевод Василия Бетаки 1960 ГЯУР
Что без хлопот увидишь из окна: \дорога бесконечная видна; \вороны прячут истины в кустах; \гарем кошачий роется в костях; \поблекший флаг полощется по ветру –\знакомо всё до мелочи. Сотру. Валерий Пайков ВИД ИЗ ОКНА В НАЧАЛЕ ВЕСНЫ
Что проку натирать кору? \Приспело время — \и поменял он кожуру \на полгарема, \\где все наложницы страшны, \аляповаты: \меж створок раковин ушных — \зрачок из ваты. Игорь Варламов Прирученье мастодонта
Я — все его гаремы, \Он — все мои гербы. \Стоим, сплечившись круто: \Бок в бок, ладонь в ладонь. \Вплоть до ноги разутой\Взмывает пенный конь… Марина Цветаева 1921 НА КРАСНОМ КОНЕ\Поэма\Анне Ахматовой
Тогда молчи!. . И понапрасну время -\ Моё к тому же! – не переводи!.. \ Красавиц всех мастей в моём гареме -\ Мильён! Как говорится, пруд пруди. Леонид Филатов ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОЙСТВИЯ
гарем… кто эти женщины? — мой гарем\ад мой несбывшийся или карма\сон фантастический ли, эдем\где же тогда черноглазая кармэн Андрей Коровин Топос 2004 Лунный джаз
Гарема брызжущий фонтан\Ни разу жаркою порою\Своей жемчужною росою\Не омывал подобный стан! Михаил Лермонтов. Демон
гаремВ гарем твой я крадусь ночами беззаконья, \Твой блеск меня слепит, богиня красоты! \Алоэ и ковры, цветы и благовонья\Пред юным пленником разбрасываешь ты.
Всех моложе я в гареме этом, \Но, высокого безумья ради, \В темных розах этим алым летом\Я читаю затаясь Саади. \Если б знал о вдохновенном часе, \Ты меня умчал бы на Пегасе! Татьяна Смертина Никогда ты не был на Босфоре,
Где скрылись ханы? Где гарем? \Кругом все тихо, все уныло, \Все изменилось.. . но не тем\В то время сердце полно было: \Дыханье роз, фонтанов шум\Влекли к невольному забвенью, \Невольно предавался ум\Неизъяснимому волненью, \И по дворцу летучей тенью\Мелькала дева предо мной! . Александр Пушкин БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН
Двенадцать жен меня жалели хмуро: \"Ты о России бредишь? Ну и дура! \А мы прабабок ужас не забыли, \Нас васильковой синевой не тронешь -\Одну, такую, в Волге утопили! \Ты свадьбу Разинскую, дура, помнишь? " Татьяна Смертина Двенадцать жен меня жалели хмуро:
Жёны старшие сказали: «Видит Бог —\Ты красива, но тебя глупее нет!» \Я за клевера засушенный цветок\Подарила тайно евнуху браслет. Татьяна Смертина
Зажжен гарем небес: повсюду заблестели\Лампады вечных звезд; в сапфирной вышине, \Как лебедь дремлющий, белея на волне, \Повисло облако, его края зардели. Адам Мицкевич. Перевод С. Соловьева БАХЧИСАРАЙ НОЧЬЮ
Здесь был гарем. По счёту юных дев\Розарий шлёт свой пламенный напев. \И чьи-то тени возлежат как прежде. \Давно пусты тугие сундуки. \Но слышен зву
подскажи, Иван, по старой дружбе... Мир хижинам?
ГАРЕМ Ждут цветы в ароматном гареме, \чтобы нежное, сладкое бремя\тяготило их день ото дня. \Ночь есть ров, разрывающий время\и крадущий любовь у меня. Светлана Кекова Из сборника «Короткие письма» 1993 Ждут цветы в ароматном гареме,
ГАРЕМ За соседский двор, \За чужой гарем, \За хозяйский спор, \За французский крем. ЮРИЙ РОЗВАДОВСКИЙ “Побережье”,10-11 Петушиный бой.. .
ГАРЕМ Ломаю понемногу время, \в отставку выгнав целый век. \Сижу во Званке, как в гареме, \я, православный человек. Сергей Петров 1976 ДЕРЖАВИН. ЖИЗНЬ ЗВАНСКАЯ
ГАРЕМ Нет, жены робкие Гирея, \Ни думать, ни желать не смея, \Цветут в унылой тишине; \Под стражей бдительной и хладной\На лоне скуки безотрадной\Измен не ведают оне. Александр Пушкин 1821-1823 БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН\Поэма
ГАРЕМ То сеть свою паук плетёт. \ В гареме нетопырь живёт, \ А лестница и узкий ход \ Под башнею сторожевой \ Давно захвачены совой. \ В саду фонтан зарос травой, \ И воет одинокий пёс над ним, \ Жестокой жаждою и голодом томим. Джордж Гордон Байрон. Перевод Василия Бетаки 1960 ГЯУР
Что без хлопот увидишь из окна: \дорога бесконечная видна; \вороны прячут истины в кустах; \гарем кошачий роется в костях; \поблекший флаг полощется по ветру –\знакомо всё до мелочи. Сотру. Валерий Пайков ВИД ИЗ ОКНА В НАЧАЛЕ ВЕСНЫ
Что проку натирать кору? \Приспело время — \и поменял он кожуру \на полгарема, \\где все наложницы страшны, \аляповаты: \меж створок раковин ушных — \зрачок из ваты. Игорь Варламов Прирученье мастодонта
Я — все его гаремы, \Он — все мои гербы. \Стоим, сплечившись круто: \Бок в бок, ладонь в ладонь. \Вплоть до ноги разутой\Взмывает пенный конь… Марина Цветаева 1921 НА КРАСНОМ КОНЕ\Поэма\Анне Ахматовой
Тогда молчи!. . И понапрасну время -\ Моё к тому же! – не переводи!.. \ Красавиц всех мастей в моём гареме -\ Мильён! Как говорится, пруд пруди. Леонид Филатов ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОЙСТВИЯ
гарем… кто эти женщины? — мой гарем\ад мой несбывшийся или карма\сон фантастический ли, эдем\где же тогда черноглазая кармэн Андрей Коровин Топос 2004 Лунный джаз
Гарема брызжущий фонтан\Ни разу жаркою порою\Своей жемчужною росою\Не омывал подобный стан! Михаил Лермонтов. Демон
гаремВ гарем твой я крадусь ночами беззаконья, \Твой блеск меня слепит, богиня красоты! \Алоэ и ковры, цветы и благовонья\Пред юным пленником разбрасываешь ты.
Всех моложе я в гареме этом, \Но, высокого безумья ради, \В темных розах этим алым летом\Я читаю затаясь Саади. \Если б знал о вдохновенном часе, \Ты меня умчал бы на Пегасе! Татьяна Смертина Никогда ты не был на Босфоре,
Где скрылись ханы? Где гарем? \Кругом все тихо, все уныло, \Все изменилось.. . но не тем\В то время сердце полно было: \Дыханье роз, фонтанов шум\Влекли к невольному забвенью, \Невольно предавался ум\Неизъяснимому волненью, \И по дворцу летучей тенью\Мелькала дева предо мной! . Александр Пушкин БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН
Двенадцать жен меня жалели хмуро: \"Ты о России бредишь? Ну и дура! \А мы прабабок ужас не забыли, \Нас васильковой синевой не тронешь -\Одну, такую, в Волге утопили! \Ты свадьбу Разинскую, дура, помнишь? " Татьяна Смертина Двенадцать жен меня жалели хмуро:
Жёны старшие сказали: «Видит Бог —\Ты красива, но тебя глупее нет!» \Я за клевера засушенный цветок\Подарила тайно евнуху браслет. Татьяна Смертина
Зажжен гарем небес: повсюду заблестели\Лампады вечных звезд; в сапфирной вышине, \Как лебедь дремлющий, белея на волне, \Повисло облако, его края зардели. Адам Мицкевич. Перевод С. Соловьева БАХЧИСАРАЙ НОЧЬЮ
Здесь был гарем. По счёту юных дев\Розарий шлёт свой пламенный напев. \И чьи-то тени возлежат как прежде. \Давно пусты тугие сундуки. \Но слышен зву
Татьяна Бурак
Гаремник - это такой жанр в японском аниме... В нём несколько девушек влюбляются в одного юношу и стараются по-разному завоевать его расположение...
Александр Иванов
Гаремник это где в одну девушку влюбляются парни...
Гарем это где в одного парня влюбляются девушки...
Гарем это где в одного парня влюбляются девушки...
Ouran Host Club
Татьяна Бурак
Во-первых я парень и меня не интересуют гаремники наоборот)))
А во-вторых его уже два раза советовали))) Внимательней надо быть, внимательней)))
А во-вторых его уже два раза советовали))) Внимательней надо быть, внимательней)))
Конечно.. . не заметили. А как же до сих пор вопрос оказался не закрыт и не выставлен на голосование?
Татьяна Бурак
А вы поверите если я скажу что все эти два года я продлевал Вопрос? :)
Оран Хостклуб, семь обличий.. . Тебя мужские или женские гаремники интересуют?)))
Татьяна Бурак
Ну я парень, значит и так должно быть понятно)))))
Два года прошло и никто больше ничего не советует.. . а жаль...
Любовные неприятности, Розарио+вампир, Утраченное небесами, Кошачья прихоти, Подручный Луизы-Нулизы, Любовь и Хина, Инуками, Защитница Химари, Секрет Харуки Ногидзаки, Любимец принцесс, Канокон, Ёйти завтрашнего дня, Давайте играть!
Шафл, Кланнад (но тут особенный гарем, слабенький) , Канон - это больше драмы с гаремом
Шафл, Кланнад (но тут особенный гарем, слабенький) , Канон - это больше драмы с гаремом
Kampfer,To Love-Ru(20 телок на одного пацана) , clannad(но это не этти)
вопрос не поняла (((
Татьяна Бурак
http://ru.wikipedia.org/wiki/Гарем_(жанр)
фанатела когдато от Ouran Host Club :D
любимец принцес
Прощай, безрадостный учитель! :)
любые)))))))))))))))))
Крестик плюс вампир, князь тьмы с последней парты
Хост клуб старшей школы оран
Похожие вопросы
- Какое смешное аниме вы можете мне посоветовать?
- Вопрос для анимешников: Какое аниме мне посоветуете посмотреть?
- Хм. Вопрос Анимешникам и не только)))
- Хочу годное аниме Хочу годноту, достали тупые этти гаремники, и прочие, посоветуйте :3
- Вопрос анимешникам - Какое ваше любимое?? ? Какое аниме вам больше запомнилось и которое посоветуете посмотреть?)
- Вопрос исключительно "тёмным" людям. Вы видите разницу между анимешником и ценителем аниме?
- Помогите анимешнику заделать пустоту в его анимешном сердечке!
- Почему анимешники любят аниме?)
- Анимешники и те кто просто любят аниме - я знаю - вас много (уже убедилась) ! А кто где проживает?
- Как вы считаете - анимешников уже можно назвать субкультурой, или ещё рано?
PS
Спасибо)