Прочее о городах и странах

Почему на Руси французов и англичан называли немцами?

Подсказка на http://at7.a5.ru/
Madi Askarov
Madi Askarov
114
Лучше всего и подробно об этом расскажет Гоголь Н. В. http://wrldlib.ru/e/elena/nemcygogolja.shtml

Прежде всего обратимся к значению самого слова "немец": это не немец по происхождению, чей родной язык - немецкий. В народном контексте слово "немец" означало любого западного (и, таким образом, неправославного) чужестранца. Это ясно вновь на примере пословицы В. Даля: "У немца (француза) ножки тоненьки, душа коротенька". Такая взаимозаменяемость слов "немец" и "француз" постоянна.

Вот как сам Гоголь пишет о понимании в русском народе того, кто такие немцы: "Немцем у нас зовется всякий, кто из другой страны прибыл, будь он француз или швед - для нас он всегда немец".

В соответствии с этим и происхождение этих "иноземцев" сомнительно. Никто из героев Гоголя не называет их родиной Германию, но все говорят "Немецкая земля" или попросту "Неметчина" - на украинский манер. Таким словом Гоголь достигает украинского колорита и определенного комического эффекта, например, когда еврей Янкель в "Тарасе Бульбе" рассказывает, что "из Неметчины француз-инженер приехал", а Бульба переодевается в Варшаве "в иностранного графа из немецкой земли".

Дело в том, что немцами назывались все, кто не говорил по-славянски. Кроме того, сама этимология слова "немец" указывает на однокоренное "немой", через это и немцы - немые, безмолвные. К примеру, в глубоко провинциальном губернском городе N, где происходит действие "Ревизора", живет немец, уездный лекарь Гибнер Христиан Иванович, не знающий ни слова по-русски, на протяжении всей пьесы он молчит.
Иван 77777777777
Иван 77777777777
84 285
Лучший ответ
Слово "немец" в русском языке изначально означало "выходец из Западной Европы, во многом похожий на наших, но по-русски не говорящий" - слово это однокоренное со словом "немота".
Греков или арапов, хоть они тоже иностранцы и тоже не говорят по-русски, немцами никогда не называли.
Тимофей Свикша Это не такой редкий случай. В той же Германии на протяжении веков рука об руку идут два слова: deutsch, т.е. немецкий, и deutlich, т.е. говорящий внятно.
На древневерхненемецком языке - очень похоже: theodisk, diutisk; (theoda - народ) - те, которые говорят на народном языке, а не по-латыни.
Потому же, почему сейчас чеченцев, ингушей, дагестанцев. кабардинцев, балкарцев, черкесов и др. называют "лица кавказской национальности" - по серости.
В)
Вероничка )))
16 035
Тимофей Свикша Простите, а разве перечисленные Вами не являются кавказцами?
Тёмный был народ, безграмотный. Французов называли "проклятыми басурманами" а кавказцев - татарами (по Лермонтову)