Прочее о городах и странах

Почему немцов называют немцами, а не германцами ?

Древнерусское слово «ньмьць» означало «человек, говорящий неясно, непонятно» ; «иностранец» , ньмьчинъ, «немец, любой иностранец» . В этом значении слово встречается в древнерусских документах по крайней мере уже с XII века. Этнонимом «ньмьчинъ» обозначались не только германоязычные народы — немцы, шведы, датчане, но и любые иные иностранцы западноевропейского происхождения. В новгородских летописях норвежцы назывались «каинскими немцами» . В Актах археографической экспедиции в документе 1588 года содержится следующее любопытное определение этнонима «немец» : «Английские, барабанские, венецкие, нидерландские, датские, каянские, курляндские, прусские, свейские, французские, шкоцкие, шпанские немцы» . В документе XVII века говорится, что «Италия — страна латинска, близ Рима, а живут в ней мудрии немци».
Гульфира Буранбаева
Гульфира Буранбаева
291
Лучший ответ
На Руси немцами называли не только германцев, а всех западных европейцев. Немец от слова немость, немота, не говорящий и не понимающий по русски.
Раньше на Руси всех иностранцев звали немцами - не знает языка, значит, немой. Просто за немцами чего-то это закрепилось)))
**жануля** ***
**жануля** ***
17 128
Не совсем так, если совсем не так. Да всех иностранцев звали НЕ МЫ. НА старом русском НЕ НАШ звучит как НЕ МЫ. То есть все вокруг это мы (наши) а вот эти не мы - не наши ( на современном языке.
НЕМЦЫ не от НЕМОЙ а от не НАШ! А закрепилось название за немцами т. к. их было больше всего имигрировших в Россию 300 лет назад по зову Екатерины Цербсткой (Zerbst бывшая ГДР) она там родилась царица наша.
И Академию наук организовала, выписав академиков из Германии, а уж они то были не немые!
Германц - Herrman, Herr - ув. обращение к мужчине. Man - мужчина, муж. о самми себя они издревле звали АЛЛЕМАНЕ (ALLEMANE) поэтому французы зовут их именно алемане, а вот итальянцы называют тедеску.
Вобще название нации это кому как, Например еврей в русском, от HEBREW еврейский язык так называется, в греческом библейском переводе хебраиш отсюда евреиш пришло в русский. А вот в Польшу пришло по католической ветви (сакос/романо/французск) - юдэ, Jude, Juifs (помните коммисар Жюф на французском :-))
Jude/Жиде - поэтому на польском еврей - жид.