Самый простой пример: Москва-Москоу (Moscow -анг.) - Москау (Moskau -нем.) - Моска (Mosca - итал.)
Почему имя собственное искажается в других языках? Почему, например, "Кейро" (Cairo (/ˈkaɪroʊ/ KYE-roh) в русском стал Каиром?
Прочее о городах и странах
Почему названия городов на разных языках звучат и пишутся по-разному?
Это еще что... В Италии в Доломитовых Альпах почти каждая деревня имеет два названия (итальянское и немецкое -- было время, когда эти места принадлежали Австрии), причем они ни разу друг на друга не похожи. Например, городок, который по-итальянски называется Ортизеи, по-немецки внезапно называется Санкт-Ульрих.
А насчет Москвы... Москва в ранний период своей истории называлась "Москов". На реке Москве стоял град Москов. В какой-то момент туда начали ездить немецкие купцы, и записали для себя название как "Moskow". Англичане увидели и зафиксировали для себя как "Moscow" (пока еще без выезда на место; а раз без выезда на место, то не знали как правильно произносить и начали произносить в соответствии с правилами английской фонетики -- "Москау"). Потом в Европе началась Реформация, и царь Педро Нумер Адын поссорился с Австрией и закорешился с Англией... Немцы в Москву ездить перестали, а в письме начали употреблять фонетическую запись английского произношения -- Moskau.
В Индии сейчас мало-помалу переходят от неправильно записанных британскими колонизаторами топонимов к исконно-местным. Например Бомбей (Bombay) теперь называется Мумбай (Mumbai), Калькутта (Calcutta) -- Колката (Kolkata).
А насчет Москвы... Москва в ранний период своей истории называлась "Москов". На реке Москве стоял град Москов. В какой-то момент туда начали ездить немецкие купцы, и записали для себя название как "Moskow". Англичане увидели и зафиксировали для себя как "Moscow" (пока еще без выезда на место; а раз без выезда на место, то не знали как правильно произносить и начали произносить в соответствии с правилами английской фонетики -- "Москау"). Потом в Европе началась Реформация, и царь Педро Нумер Адын поссорился с Австрией и закорешился с Англией... Немцы в Москву ездить перестали, а в письме начали употреблять фонетическую запись английского произношения -- Moskau.
В Индии сейчас мало-помалу переходят от неправильно записанных британскими колонизаторами топонимов к исконно-местным. Например Бомбей (Bombay) теперь называется Мумбай (Mumbai), Калькутта (Calcutta) -- Колката (Kolkata).
Сергей Авдеев
Спасибо, вот это похоже на правду
Исключительно из за свойств и традиций языка, попросите японца произнести слово Друскининкай или араба Вышний Волочёк. Вот поэтому названия чужих стран и городов трансформировалось в разных языках.
Сергей Авдеев
Но ведь русский может произнести слово Кейро (Перо, Ведро, Веер) - это созвучие нормально для нас. Но мы говорим Каир. Аналогично Москва (aqua, Mosque, Swat) - вполне произносимые ими звуки, но произносят как Москоу.
Это характерно не только для городов, но даже и для целых стран.
Напр: Германия - одна из тех стран, которые называются на разных языках абсолютно по-разному. По-французски она - Allemagne, по-немецки - Deutschland, по-фински - Saksa, по-датски - Tyskland, по-польски - Niemcy и т. д.
Каждое слово (в том числе и названия стран, городов) имеет транскрипцию и звуковое произношение наиболее близкое к тому языку, на котором о нем говорится. По-моему, это зависит от причин привычной артикуляции и языковых традиций .
Напр: Германия - одна из тех стран, которые называются на разных языках абсолютно по-разному. По-французски она - Allemagne, по-немецки - Deutschland, по-фински - Saksa, по-датски - Tyskland, по-польски - Niemcy и т. д.
Каждое слово (в том числе и названия стран, городов) имеет транскрипцию и звуковое произношение наиболее близкое к тому языку, на котором о нем говорится. По-моему, это зависит от причин привычной артикуляции и языковых традиций .
RIGA- RIIA-РИГА
Города ещё ничего . У нас вот в Латвии женщина с фамилией Шишкина стала Сискина . Поменяли только через суд .)
Местные суффиксы и окончания.
Сергей Авдеев
Почему это не распространяется, скажем, на названия фирм? Эпл (Apple), а не апплэ, апплё и. т. д
Кока-кола, циско, мерседес
Кока-кола, циско, мерседес
Beauvais - Бове. Французский, такой французский.))
В татарском и башкирском Москва тоже зовётся Мәскәү (в русском языке нет таких букв, ә - среднее между а и я, ү - между у и ю)
П. С. вот ещё нашла "Moscow, нем. Moskau, фр. Moscou, татар. Мәскәү, чуваш. Мускав, тадж. Маскав"
П. С. вот ещё нашла "Moscow, нем. Moskau, фр. Moscou, татар. Мәскәү, чуваш. Мускав, тадж. Маскав"
Потому-что гладиолус!
Сергей Авдеев
Но я в какой-то момент нашёл точный ответ на вопрос «Почему?» Знаете какой? — «Потому что». С моей точки зрения, это стопроцентно точный ответ на вопрос «Почему?». ПОТОМУ ЧТО!
— Да у женщин многое этим объясняется.
— Да всё...
— Вот поэтому Саша и не женится.
(с) о чем говорят мужчины
— Да у женщин многое этим объясняется.
— Да всё...
— Вот поэтому Саша и не женится.
(с) о чем говорят мужчины
Похожие вопросы
- Почему название города Ростов-на-Дону пишется через тире?
- Не подскажете почему название города Баден-Баден состоит из двух одинаковых слов?
- Как правильно перевести на русский язык название города "Санкт-Петербург"? Почему русский город носит немецкое название?
- названия городов, которые в разное время были центрами отдельных русских княжеств
- происхождение названия города Красноводск, Туркменистан
- кто знает все про Геленджик! Как звучит старое название города Геленджик?
- Откуда произошло название города Москва? просто звучит как "канва" или "мордва"
- В каком году был основан город Тольятти? Как переводиться на русский язык? Название города было таким же изначально?
- Почему итальянский город Генуя так назван? Отчего произошло это название - Генуя?
- От чего происходили названия городов в средневековье?