Прочее о городах и странах

Вопрос Казахстанцам о языковой ситуации в Вашей стране в наши дни

Друг был в Казахстане 12 лет назад и описал языковую ситуацию так: казахским языком владеет чуть меньше населения, но использует в общении намного меньший процент. В городах на нем говорят почти исключительно приезжие, причем, старшее поколение, молодежь знает казахский язык в меньшей степени, телевидение, кино, газеты - все только на русском, политики говорят только на русском.

С тех пор прошло двенадцать лет. Изменилась ли ситуация в Казахстане, и если да - то как и в какую сторону?
Ваш друг недолго, видимо, гостил в Казахстане и вращался в русскоязычной городской среде, многого не заметил.

В Казахстане и 12 лет назад такой обстановки не было.

Казахов в нас в стране больше, чем русскоязычных с 80-90-х годов ХХ века, когда активно стали возвращаться на историческую Родину соотечественники из Монголии и др. стран, в том числе из России. Да и рождаемость в казахских семьях намного выше, чем в русскоязычных.

Казахским языком владеют ВСЕ КАЗАХИ, правда, некоторые из моего поколения и чуть младше не как вторым родным. Казахский язык у нас ГОСУДАРСТВЕННЫЙ, изучается во всех школах – как с казахским языком обучения, так и с русским.

Русский язык знают ВСЕ КАЗАХИ, но опять-таки среди них есть говорящие на русском плохо. Это в основном жители сёл, особенно на юге страны. На севере русским владеют как родным практически все.

А вот русских, знающих казахский язык намного меньше, хотя в последнее время появилось немало русскоязычной МОЛОДЁЖИ, знающей казахский язык хорошо.

Русский язык в нашей стране – это язык ОФИЦИАЛЬНЫЙ и язык МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ. В любом упреждении Вас выслушают как на казахском, так и на русском языке. Вся документация ведётся на двух языках.

ТЕЛЕПЕРЕДАЧИ у нас НИКОГДА, даже в советские времена, не велись только на русском языке. После определения статуса казахского языка как государственного, а русского как официального количество казахоязычных передач существенно увеличилось: они стали занимать 50% эфирного времени. Сейчас уже есть каналы, вещающие только на казахском.

ГАЗЕТЫ и ЖУРНАЛЫ как в советские времена, так и сейчас выходят НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ, прежде всего на казахском и русском, но на др. языках тоже. Есть уйгурские издания, корейские, немецкие и др.

ТЕАТРЫ у нас есть русскоязычные и казахоязычные, фильмы снимаются тоже на этих языках.

Большинство школ в Казахстане с казахским и русским языками обучения – последних статистических данных у меня нет, но вот что пишет Википедия о временах 20-летней, а не 12-летней давности: «В 1999/2000 учебном году – из 3,5 миллиона учащихся школ республики 1,6 миллиона обучались на казахском языке (50,6%), 1,5 миллиона – на русском (45%), 80 тысяч – на узбекском (2,3%), 23 тысячи – на уйгурском (0,6%), 2,5 тысячи – на таджикском (0,07 %) и более тысячи – на других языках».

СЕЙЧАС ОБСТАНОВКА ИЗМЕНИЛАСЬ СУЩЕСТВЕННО. Вот статданные прошлого года:

«Всего число выпускников школ 2019 года составляет 143 089 человек. Из них с казахским языком обучения – 96 898, с русским языком обучения – 40 457 и другими языками обучения – 5 734 человек».

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: количество выпускников школ с казахским языком обучения более чем вдвое превышает число выпускников школ с русским и иными языками обучения.

Конечно, если Вы приедете в Казахстан к русскоговорящим родственникам / друзьям, будете вращаться в русскоговорящей среде, Вам может показаться, что все говорят здесь только на русском. Это впечатление сложится уже тогда, когда таможенники и пограничники казахской национальности заговорят с Вами не на своём родном языке, а на русском. Потом в магазинах никто Вам товар не предложит на казахском языке, в том числе и продавцы-казахи; в музеях Вы примкнёте к группе, в которой гид ведёт экскурсию на русском языке. Врач-казах, если вдруг Вам понадобится его помощь, тоже не по-казахски будет с Вами говорить. И так везде. Потому как все казахи знают: их языком Вы не владеете.

Родственники-друзья вряд ли поведут Вас в казахский театр (хотя там ведётся синхронный перевод), не переключат телевизор на казахоязычную передачу – русскоязычные в основном смотрят российские каналы.

Лимит, к сожалению, смотрите в комментарии.
$$
$$$Татьяна $$$
81 061
Лучший ответ
$$$Татьяна $$$ А тяжело не знающим казахского языка бывает на разных совещаниях: они чаще всего ведутся на казахском языке. На русский переводится только приветственная речь открывающего совещание. Он сначала её произносит по-казахски, а потом сам же повторяет на русском. Но каждое последующее вступление – только на казахском, да и смешно было бы затягивать совещание, дублируя доклады на русском, когда основная часть присутствующих их уже прекрасно поняла на казахском. Тут уж или учи язык, или не лезь в чиновники.
Нет, не изменилась. Везде все на русском разговаривают! И отлично!