Прочее компьютерное

какой онлайн переводчик самый точный?

http://www.translate.ru/text_Translation.aspx

всегда пользовался этим, ошибок не наблюдаю
Elya Nageev
Elya Nageev
625
Лучший ответ
Теоретически "точный" - тот, который "заточен на профессию".
Есть такое понятие - профессиональный сленг. К примеру возьмите РУССКИЙ язык. С чем у Вас ассоциируется слово "трубка"? Уже задумались.. . Это и курительная трубка, и телефонная, и в водопроводе. А у геологов? Алмазная. А у электроников? Кинескоп. Вот и переведите "трубка" на инглиш!
Думаете, если попросите англичанина "дай мне скотч", он поймет Вас? Нет, он первым делом подумает про виски, а липкая лента там зовется "селлотейп".
Американизмы бритты ПРАКТИЧЕСКИ не знают!
Он-лайн переводчики есть. Но ТОЧНЫХ, пока еще, нет.
h ttp://perevod.i.ua/
вот такой!
Abzal Musylmankulov
Abzal Musylmankulov
1 872
он лайн промт!
The Snovidyashchy-сновидящий
Это замечательно перевёл пром
Охренеть
womenbox - по точности не очень
мне нравится, когда переводчик показывает доп варианты перевода
из всех что я пользовался самый практичный был m-translate.ru
100+ языков, варианты перевода от гугл и яндекс - встроены
Dmitry Pritykin
Dmitry Pritykin
326
Платный на заказ
Из бесплатных - http://www.translate.ru/ Там есть и выбор тематик, чтобы перевод получился более правильным, и словарная справка солидная с разными примерами. Очень полезная вещь. Из платных - тоже PROMT (translate.ru тоже их детище), у меня PROMT Professional для работы с документами. А приложение PROMT Агент для перевода текста по выделению - ваще огонь! Экономит уйму времени
Теоретически "точный" - тот, который "заточен на профессию".
Есть такое понятие - профессиональный сленг. К примеру возьмите РУССКИЙ язык. С чем у Вас ассоциируется слово "трубка"? Уже задумались.. .Это и курительная трубка, и телефонная, и в водопроводе. А у геологов? Алмазная. А у электроников? Кинескоп. Вот и переведите "трубка" на инглиш!
Думаете, если попросите англичанина "дай мне скотч", он поймет Вас? Нет, он первым делом подумает про виски, а липкая лента там зовется "селлотейп".
Американизмы бритты ПРАКТИЧЕСКИ не знают!
Он-лайн переводчики есть. Но ТОЧНЫХ, пока еще, нет.
Я согласен с Фёдоровым Веталием спс клёвый переводчик одни 5
Amir Baltiyev
Amir Baltiyev
162
промт? попробую alinn
Промт!!!!