Прочее образование
Как правильно: прИумножать или прЕумножать и почему?
Сошлитесь на солидный Словарь.
Вот Даль:
ПРЕУМНОЖАТЬ преумножить что, сильно, весьма умножить
ПРИУМНОЖАТЬ приумножить что, умножить, увеличить числом, приращать, прибавлять, усиливать
Ну и в других словарях то же.
Т. е. с "пре" - сильно умножить, а с "при" - просто умножить.
в «Словаре трудностей русского языка» (Д. Розенталь, М. Теленкова, М. , 1999), а также в «Большом толковом словаре русского языка» (СПб. , 2000) приводятся обе формы написания как равноправные. В БТС приводится также толкование каждой формы написания:
Преумножить - в несколько раз умножить, намного увеличить что-либо (доходы, усилия) .
Приумножить - ещё более увеличить, умножить (доходы, богатство) .
Но «всё течёт, всё изменяется» , «ничто не вечно под луной» – одним словом, времена меняются, а с ними мы и наш язык.
В последнем издании «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина впервые зафиксированы и орфографически регламентированы сотни слов, появившихся в русском языке в 90-е годы XX века, и он является действительно новейшим нормативным академическим словарём (это необходимо подчеркнуть именно сейчас, когда в изобилии публикуются разнообразные орфографические словари, в том числе и такие, которые представляют собой простое воспроизведение устаревших изданий) . Итак, этот словарь признаёт целесообразным не различать глаголов преумножить и приумножить, сохранив одно написание – приумножить.
Письменное различение глаголов с приставками пре- и при- в данном случае (только в данном случае, запомните! ) признаётся бессмысленным: семантическое разграничение их затруднительно в силу лексического значения производящего глагола «умножить» , уже обозначающего многократное увеличение (не случайно, например, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой глагол приумножить толкуется как «то же, что преумножить») . Теперь (возрадуйтесь, учащиеся, учащие, читающие и пишущие! ) в орфографическом словаре оставлен один только глагол приумножить, значение которого – «ещё более умножить, сильно увеличить» .
В подтверждение правильности выбранного реформаторами пути приведём несколько цитат из русского Синодального перевода Библии, в тексте которого встречается только вариант «приумножить» :
Дай наставление мудрому, и он будет ещё мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание
(Прит. 9:9).
...Ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет
(Матф. 13:12).
...Ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет
(Матф. 25:29).
Но при этом надо помнить, что трудностей в русском языке по-прежнему хоть отбавляй: сравним семантическое и, соответственно, орфографическое различение глаголов преуменьшить (сильно уменьшить) и приуменьшить (несколько уменьшить) , которое (увы! ) сохраняется. Этот «скорбный» список можно продолжить, а главное, существование разницы значений нужно запомнить!
Глагол пребывать – «быть, находиться» и глагол прибывать – «приехать, явиться, увеличиться» по-прежнему будут семантически и орфографически различаться только за счёт приставок пре-/при-.
То же самое относится к глаголам:
предавать (совершать предательство) – придавать (прибавлять) , преклонить (почтительно наклонить) – приклонить (в выражении негде голову приклонить, т. е. не иметь пристанища) , претворить (воплотить в жизнь) – притворить (неплотно затворить, закрыть) , преступать (преступать закон) – приступать (приниматься за что-либо) ;
существительным:
презрение (пренебрежение, неуважение) – призрение (устар. забота, попечение) , преемник (наследник, продолжатель) и приемник (приёмник – прибор или учреждение, но оттого, что буква ё у нас не в почёте в письменной речи, возникает семантическая путаница) ;
к прилагательному преходящий (временный) и причастию приходящий (от глагола приходить) и т. д.
Задумаешься над подобной проблемой – и невольно пожалеешь иностранцев (о соотечественниках я умолчу) , пытающихся проникнуть в хитрости нашей отечественной орфографии.
ПРЕУМНОЖАТЬ преумножить что, сильно, весьма умножить
ПРИУМНОЖАТЬ приумножить что, умножить, увеличить числом, приращать, прибавлять, усиливать
Ну и в других словарях то же.
Т. е. с "пре" - сильно умножить, а с "при" - просто умножить.
в «Словаре трудностей русского языка» (Д. Розенталь, М. Теленкова, М. , 1999), а также в «Большом толковом словаре русского языка» (СПб. , 2000) приводятся обе формы написания как равноправные. В БТС приводится также толкование каждой формы написания:
Преумножить - в несколько раз умножить, намного увеличить что-либо (доходы, усилия) .
Приумножить - ещё более увеличить, умножить (доходы, богатство) .
Но «всё течёт, всё изменяется» , «ничто не вечно под луной» – одним словом, времена меняются, а с ними мы и наш язык.
В последнем издании «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина впервые зафиксированы и орфографически регламентированы сотни слов, появившихся в русском языке в 90-е годы XX века, и он является действительно новейшим нормативным академическим словарём (это необходимо подчеркнуть именно сейчас, когда в изобилии публикуются разнообразные орфографические словари, в том числе и такие, которые представляют собой простое воспроизведение устаревших изданий) . Итак, этот словарь признаёт целесообразным не различать глаголов преумножить и приумножить, сохранив одно написание – приумножить.
Письменное различение глаголов с приставками пре- и при- в данном случае (только в данном случае, запомните! ) признаётся бессмысленным: семантическое разграничение их затруднительно в силу лексического значения производящего глагола «умножить» , уже обозначающего многократное увеличение (не случайно, например, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой глагол приумножить толкуется как «то же, что преумножить») . Теперь (возрадуйтесь, учащиеся, учащие, читающие и пишущие! ) в орфографическом словаре оставлен один только глагол приумножить, значение которого – «ещё более умножить, сильно увеличить» .
В подтверждение правильности выбранного реформаторами пути приведём несколько цитат из русского Синодального перевода Библии, в тексте которого встречается только вариант «приумножить» :
Дай наставление мудрому, и он будет ещё мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание
(Прит. 9:9).
...Ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет
(Матф. 13:12).
...Ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет
(Матф. 25:29).
Но при этом надо помнить, что трудностей в русском языке по-прежнему хоть отбавляй: сравним семантическое и, соответственно, орфографическое различение глаголов преуменьшить (сильно уменьшить) и приуменьшить (несколько уменьшить) , которое (увы! ) сохраняется. Этот «скорбный» список можно продолжить, а главное, существование разницы значений нужно запомнить!
Глагол пребывать – «быть, находиться» и глагол прибывать – «приехать, явиться, увеличиться» по-прежнему будут семантически и орфографически различаться только за счёт приставок пре-/при-.
То же самое относится к глаголам:
предавать (совершать предательство) – придавать (прибавлять) , преклонить (почтительно наклонить) – приклонить (в выражении негде голову приклонить, т. е. не иметь пристанища) , претворить (воплотить в жизнь) – притворить (неплотно затворить, закрыть) , преступать (преступать закон) – приступать (приниматься за что-либо) ;
существительным:
презрение (пренебрежение, неуважение) – призрение (устар. забота, попечение) , преемник (наследник, продолжатель) и приемник (приёмник – прибор или учреждение, но оттого, что буква ё у нас не в почёте в письменной речи, возникает семантическая путаница) ;
к прилагательному преходящий (временный) и причастию приходящий (от глагола приходить) и т. д.
Задумаешься над подобной проблемой – и невольно пожалеешь иностранцев (о соотечественниках я умолчу) , пытающихся проникнуть в хитрости нашей отечественной орфографии.
$$Глеб$$ Райтузов$$
Соотечественники на эти "пустяки" внимания не обращают. В основном - похлеще: что слышат, то и пишут. Это - проблема России.
Aiganym Sandybai
Прибыл он в сей захолустный городишко и пребыл там четыре дня.
Смотрите здесь
ответ
ответ
только при, т. к. пре - значит пере
http://www.rusyaz.ru/is/pp.html
тут на диссертацию хватит
тут на диссертацию хватит
и словарь не нужен. Приставка при (орфографический словарь, правила)
Приумножать.
прЕумножать. Так как со значением приставки "пере-"
Кирочка_ Кисуля
Учите русский язык!
приумножать потомучто приставка при!!!
Преумножать - увеличивать во много раз.
Приумножать - увеличивать немного.
Приумножать - увеличивать немного.
при
Юлия Травкина
смысл в том' что ой вы все блин такие классные
Похожие вопросы
- Почему самолёт перевёз людей если самолёт летит? Как правильно сказать, самолёт перелетел людей?))
- Помогите правильно понять фразу в Правилах пожарной безопасности.
- Подскажите, как правильно сказать:
- Помогите! поспорили с другом про то, как правильно расставить знаки препинания. В одной строчке. Помогите)
- Как вы относитесь к обучению детей в православных гимназиях? Почему православное обучение платное? Правильно ли это?
- Почему многие произносят не правильно слово "звонить"?
- Как правильно поставить ударение в слове "отзыв"? (и почему)
- почему правильно ставить ударение в слове "позвонишь" на ИШЬ
- Как будет правильно: дац мармеладА или дац мармеладУ? Почему?
- Правильно-ли говорят в маршрутках: "Остановите на остановке"?