При переводе нужно использовать следующие выражения:
1. sich verlassen auf A.
2. sich (D.) nichts aus etw. (D.) machen
3. arbeitslos
4. tr?umen von D.
5. auf die Welt kommen
6. sich (D.) etw. ausdenken
7. einsam
Хельга была замужем за Эриком. Он был безработный. К тому же она никогда не могла на него положиться. Но она старалась не придавать этому значения. Она мечтала о ребенке. И, наконец, на свет появилась Марта. Хельга вообразила, какой пример может подать Эрик ребенку. Она порвала с ним. Но она не чувствовала себя одинокой, потому что у нее была теперь дочка.
Прочие тенденции стиля жизни
Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий.Тут всего несколько предложений.
Helga war verheiratet hinter Eric. Er war der Arbeitslose. Dazu konnte sie sich niemals auf ihn verlassen. Aber sie bemühte sich, ihm der Bedeutung nicht zu geben. Sie träumte vom Kind. Und, endlich, auf das Licht ist des Märzes erschienen. Helga hat sich vorgestellt, welches Beispiel kann Eric dem Kind reichen. Sie hat mit ihm gebrochen. Aber sie fühlte sich einsam nicht, weil sie jetzt ein Töchterchen hatte.
P.S. Не знаю помогла или нет, но уверенна, что перевод правильный и грамотный! =)))
P.S. Не знаю помогла или нет, но уверенна, что перевод правильный и грамотный! =)))
Первое: Helga war verheiratet mit Erik.
Второе: Er war arbeitslos.
Третье: Sie kann nicht verlassen sich auf ihr (но не уверенна)
Четвертое: Aber Sie bemuhen hinzugeben sich nicht den Ausdruckwerk zum diesen. (тоже не уверена)
Пятое: Sie traumen von dem Kind.
Шестое: Und, Marta auf die Welt kommen, endlich.
Седьмое: Helga ausdenken sich, was geben Erik fur Beispiel zum Kind.
Восьмое: Sie ist zerriessen mit ihm.
Девятое: Aber Sie fuhlen sich nicht einsam, weil Sie hat eine Tochter jetzt.
P.S. Надеюсь чем-то помогла, я немецкий только недавно стала изучать, но было интересно попереводить.
Второе: Er war arbeitslos.
Третье: Sie kann nicht verlassen sich auf ihr (но не уверенна)
Четвертое: Aber Sie bemuhen hinzugeben sich nicht den Ausdruckwerk zum diesen. (тоже не уверена)
Пятое: Sie traumen von dem Kind.
Шестое: Und, Marta auf die Welt kommen, endlich.
Седьмое: Helga ausdenken sich, was geben Erik fur Beispiel zum Kind.
Восьмое: Sie ist zerriessen mit ihm.
Девятое: Aber Sie fuhlen sich nicht einsam, weil Sie hat eine Tochter jetzt.
P.S. Надеюсь чем-то помогла, я немецкий только недавно стала изучать, но было интересно попереводить.
Хельга war verheiratet hinter Эриком. Er war Arbeitslose. Zu derjenige aber sie niemals nicht konnte auf ihn bauen. Aber sie beflieЯ, nicht придавать das Bedeutung. Sie trдumte von Kind. Und, endlich, auf Licht einfand sich Mдrz. Хельга vorstellte sich, welches Beispiel kann auftischen Эрик Kind. Sie brach mit ihm. Aber sie nicht zumute einsame, weil bei ihr war gegenwдrtig Tochter.
Die Helga ist frau fur Erik (O dumpkopf)!!!
Der Erik nicht arbaiten (der arbeitslos suka)!!!
Die Helga nicht hoch an Eric machen.
Die Helga nicht pridavat etomu znatchnia.
Die Helga me4tala from kinder.
Erik+Helga=Marta.
Die Helga voobrazila!!!
Erik komm zu Nach...
Helga + Marta = 2 :)))
Der Erik nicht arbaiten (der arbeitslos suka)!!!
Die Helga nicht hoch an Eric machen.
Die Helga nicht pridavat etomu znatchnia.
Die Helga me4tala from kinder.
Erik+Helga=Marta.
Die Helga voobrazila!!!
Erik komm zu Nach...
Helga + Marta = 2 :)))
я неню в немецком
Похожие вопросы
- помогите пожалуйста выбрать что лучше)))
- Пожалуйста переведите текст с английского на русский.. . Очень надо.. Заранее спасибо
- Помогите, пожалуйста! Я так устала от своего характера. Как мне стать юмористкой? (см. Внутри)
- Девушки! Помогите пожалуйста
- помогите пожалуйста!!! напишите мне пожалуйста какую нибудь пословицу и раскройте её смысл только какую нибудь необычную1
- Помогите пожалуйста хорошим советом моей подруге
- Ребят, помогите, пожалуйста...
- я узнал что от меня собраласьуходить девушка, что мне сделать чтоб вернуть её, её любовь? Помогите пожалуйста,
- Помогите пожалуйста как можно избавиться от зависимости пирсинга?
- А ещё с одной проблемой сможете мне помочь? Пожалуйста!