УЛЫБНЕМСЯ...
Вы думали, - от жизни много\ Улыбок насчитала я?.. \ О дети, дети!!. Слава богу, \ Что вы не поняли меня!.. Евдокия Ростопчина 1848 МОИМ ДВУМ ПРИЯТЕЛЬНИЦАМ
улыбки И в этой улыбке была вся Земля, \ все лучшее, что на ней есть, \ “Земля в сиянье голубом”,\ весть –\ небу от человечества, –\ потому что поэт – тот, кто говорит с небом, словно языковой \ барьер, преодолевая земное \ притяжение. Инна Кабыш
УЛЫБКИ Ах, улыбнись она мне мило, \ Все беды б, как волною, смыло, \ И, ощутив бы облегченье, \ Познал я "радость огорченья". Джон Китс Перевод Е. Фельдмана Налейте чашу мне до края,
УЛЫБКИ Сама с собой играет, как котенок. \ Застань врасплох - смутится, как ребенок! \ Ах, девушку с ее полуулыбкой\ Хочу вести по переправе зыбкой, \ Хочу коснуться тонкого запястья, \ К щеке ее прижаться... Вот где счастье! Джон Китс. Перевод Е. Фельдмана Я наблюдал с пригорка острым взором,
улыбки И лист, подлетев, виновато\ И робко толкался в рукав. \ А я торопился куда-то, \ Улыбки ее не узнав. Игорь Мельников
УЛЫБКИ Агамемнон (про себя) \ Уф! Я не в силах больше... (Ифигении.) \ Улыбаюсь... Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В АВЛИДЕ
УЛЫБКИ Вдруг меня как обухом ударило \ по башке - Sofie Ponomariow!.. \ Вот кто нас улыбками одаривал \ в темных Верхних Важинах под рев \ водопадов. Головокружение! Алексей Пурин ТАБАКЕРКА
улыбки Ее улыбку в полумракe,\ Взгляд - удивлeньe поцeлуeм: \ Я, дeскать, занята, я в бракe,\ Мы прихоти свои воруeм... Эдуард Караш ТЕХАССКИЙ ЛИВЕНЬ
УЛЫБКИ И что с того, что они опоздают? \ Мы все равно их встретим улыбками\ в одном из тех зеркальных пространств памяти, \ где только будет возможно\ пересечь ее бесконечные равнины. Сергей Тимофеев "Митин Журнал" Одному трубачу
УЛЫБКИ На то ль нам жизнь дана? \ Уметь повеселиться; \ На Клоиных устах \ И в Клоиных очах, \ В ее улыбках нежных \ Зря небо, позабыть \ Смесь грустей неизбежных, \ О чем тогда тужить? \ Вот ангел наш хранитель! Яков Княжнин 1786 ПИСЬМО к гг. Д. и А.
улыбки - Нет, не так, - тут она улыбается, - все неверно в придуманном, тусклом \ рае, \ ты подумай, - а я мысленно стаскиваю с нее тряпку за тряпкой, и рву их в \ клочья, - \ будет все, ты позднее поймешь, и неважно, что это сегодня грехом называют, \ подожди, - говорит она мне, а голос ее то падает, то взлетает, - \ потерпи до тех пор, когда я, наконец-то, поставлю последнюю точку. Юля Могилевер Еще один сон
УЛЫБКИ Но оно улыбнулось измучено, \ Будто в душу ей бросили камень, \ И ушло крокодилово чучело, \ Разводя безнадежно руками... Александр Егоров 1983 Из книги "Ностальгия" 1998 КРОКОДИЛОВО ЧУЧЕЛО
улыбки Он отпускает какую-то шутку\ И хотя стюардессы одеты в нечто\узкое в облипку\ финского цвета\ синее белое\ каждая способна на улыбку\ Раз умирать\ то уж лучше чтоб вместе с такими как эти\ думаю я\ на спортивной площадке на велосипеде\ Это довольно утешные мысли надо сказать ПЕТЕР ЛИНДГРЕН, Швеция