Прочие социальные темы

Почему в СМИ сначало произносят имя и только за ним фамилию?

у вас да, в Китае иначе.
Алексей Петрович Самойлов
Алексей Петрович Самойлов
58 722
Лучший ответ
Потому, что это нормально и общепринято в русском языке - сначала называть имя, а потом фамилию.. .
У Вас же в паспорте не фамилия в верхней строчке, а имя.... Я тут остановился - на другой вопрос отвечал.. .
Дополню: а вот паспорт и официальная переписка, это уже документооборот, в котором соблюдаются канцелярские правила.. .
Но Вы же в личном общени не зовете свою подругу, предположим, Иванова Маша, а наоборот Маша Иванова.. . А СМИ - используют не канцелярский, а колассический язык....
Это копирование англоязычной стилистики, хотя в русском языке принято вначале называть фамилию. И в русском языке НЕ ПРИНЯТО уважаемого (либо пожилого) человека, а тем более - Главу государства называть без ОТЧЕСТВО. Обращение к человеку по имени-отчеству - признак Вашего уважения к нему. Это правило было введено ещё Иоанном Грозным (заслужить "вича", то есть заслужить право именоваться по отчеству) . И я не верю, что те же дикторы радио и телевидения, заходя к своему директору, говорят ему: "Здравствуй, Костя" или "Здорово, Миша! " (По аналогии с английским "Хай, Билли"). Наверняка ведь и по имени-отчеству, и на Вы.
Всё с запада тащат! Ничего своего!
МВ
Мира Великая
54 847
это на западный манер.. . и ишшо без отчества.. . дермократия, понимашь...
Алла Кравец
Алла Кравец
66 474
Если произносят имя и фамилию, например, посла другого государства, значит так принято в этой стране .Как у нас в Латвии .Сначала имя, затем фамилия, отчество вообще не указывается в документах и не употребляется в разговоре .Только среди русских .а среди латышей обращаются на ВЫ и по имени .Это норма.
Если же ваш вопрос относится к произношению имени и фамилии русского человека, то это неправильно .Так как насколько я помню ещё со школы, в русском языке сначала произносится фамилия, потом имя и отчество .
Вся причина в том, что принцип построения предложений в разных странах по-разному .Например : по-русски " было тёплое красивое утро " ;по латышски будет так " утро было тёплым и красивым" .сначала указывается место, потом описание .Я даже стала замечать, что разговаривая по -русски в России я не всё понимаю .Потому что построение предложения другое .Русские многое не договаривают, оставляя смысл сказанного висеть в воздухе. Для местных это нормально, а мне уже трудно .Наверное много написала не по теме .Но вопрос показался мне интересным .))
Дык, по-аглицки, блин
Валерий Харламов, Борис Михайлов, Владислав Третьяк,
Аркадий Райкин, Михаил Булгаков,
и в более ранние времена Евгений Онегин, Анна Каренина,
по-твоему надо наоборот?
Каренина Анна, Онегин Евгений, так что ли правильно?
Павел Ангелок
Павел Ангелок
18 847
что бы напугать всех обладателей этого имени
правило формулировки текста.