Панты американские. Я как то прихожу в контору своего предприятия. Ну и слово за слово и мне говорят: у нас не контора, у нас офис. ну тут я не выдержал. десяток матов и "это контора станет офисом только тогда, когда тут работать будут офисные работники, а не КАНТОРСКИЕ мандавошки"!!!
Все это панты. Не нравятся старые названия. А суть она у всех одна и та же.
Прочие социальные темы
Почемы услуги сегодня называют сервисами, а конторы офисами?
Начнем с того, что и контора - слово изначально не русское, заимствованное из немецкого. . И в принципе оно в русском языке олсобо не прижилось, если его и употребляют то, скорее, в ироническром смысле - шарашкина контора.. . Услуга и сервис - полностью идентичны по значению и имею одинаково происхождение: услуга от русского слугр, сервис - от лат. сервус (слуга). . Но второе слово в последнее время полчило более широкое распространение, так как его можно употреблять в тех смыслах, где слово услоуги не подойдет. Например, словосочетание сервисная служба звучит адекватнее, чем служба услуг..
Александр Мячин
Словосочетание "сервисная служба" звучит так же глупо, как и "служба услуг". Просто тавтология тут запрятана чуть глубже, а большинство людей не утруждает себя обдумыванием сказанного и услышанного. Обычное засорение языка :(
Иностранные заимствования. Оказались приемлемыми для русского языка.
Ольга Ходченкова
А "контора" - от древних славян, что ли?
А "контора" - это исконно русское слово,
по-вашему?...
по-вашему?...
Конторное здание, конторный небоскреб? Глупо бы звучало)
мне не нравятся заимствования. русский язык достаточно богат чтобы называть профессии и различные объекты своими именами.
ак то неуважение к своим корням получается..
ак то неуважение к своим корням получается..
Gode Kesovi
А слово солдат - изначально русское? А магазин? Или нам надо , чтобы соответствовать корням - солдатов - стрельцами называть, а магазины - лавками? А как нам машины и автомобили называтьт? Самодвижищимися повозками? Или самоходками? А если брать пример приведенный автором вопроса, то и офис и контора - суть не русские слова, в России изначально присутсвенные места назывались или присутствиями или приказами или управами...
Расширю вопрос.
Почему продавцы теперь менеджеры, секретарши - офис менеджеры, дворники - менеджеры по контролю за чистотой, а уборщицы - клиннеры?
Почему продавцы теперь менеджеры, секретарши - офис менеджеры, дворники - менеджеры по контролю за чистотой, а уборщицы - клиннеры?
Похожие вопросы
- А не отрицательно сказалось ли засилье женского коллектива в различных конторах, офисах, бухгалтерии и т. д. на развитие
- как можно охарактеризовать девушку называющую офисом палатку на рынке
- Почеме евреи отказались от своей традиционной свастики и взяли шестиконечную звезду индусов?
- Что вы думаете про так называемые"туры без русских",предлагаемой туристической услуге?Иностранцы приличнее отдыхают?
- Офис. Инструкции.
- Стоит ли ставить ставки на этой букмекерской конторе?
- Как при высоких МРОТ, напр., в Норвегии или Германии обеспечивается конкурентоспособность их товаров и услуг?
- Что приоритетней для пассажира в маршрутке: цена за проезд или качество услуг?
- Вопрос по начислению коммунальных услуг?
- Почему - если верить статьям и публикациям на сайтах, в журналах - все население нашей большой страны работает в офисах