Прочие социальные темы

Почемы услуги сегодня называют сервисами, а конторы офисами?

Madinka Aitkulova
Madinka Aitkulova
9 572
Панты американские. Я как то прихожу в контору своего предприятия. Ну и слово за слово и мне говорят: у нас не контора, у нас офис. ну тут я не выдержал. десяток матов и "это контора станет офисом только тогда, когда тут работать будут офисные работники, а не КАНТОРСКИЕ мандавошки"!!!
Все это панты. Не нравятся старые названия. А суть она у всех одна и та же.
( Oleчka )
( Oleчka )
3 067
Лучший ответ
Начнем с того, что и контора - слово изначально не русское, заимствованное из немецкого. . И в принципе оно в русском языке олсобо не прижилось, если его и употребляют то, скорее, в ироническром смысле - шарашкина контора.. . Услуга и сервис - полностью идентичны по значению и имею одинаково происхождение: услуга от русского слугр, сервис - от лат. сервус (слуга). . Но второе слово в последнее время полчило более широкое распространение, так как его можно употреблять в тех смыслах, где слово услоуги не подойдет. Например, словосочетание сервисная служба звучит адекватнее, чем служба услуг..
Gode Kesovi
Gode Kesovi
73 518
Александр Мячин Словосочетание "сервисная служба" звучит так же глупо, как и "служба услуг". Просто тавтология тут запрятана чуть глубже, а большинство людей не утруждает себя обдумыванием сказанного и услышанного. Обычное засорение языка :(
Иностранные заимствования. Оказались приемлемыми для русского языка.
Ольга Ходченкова А "контора" - от древних славян, что ли?
А "контора" - это исконно русское слово,
по-вашему?...
Orhan Mehmed
Orhan Mehmed
87 201
Конторное здание, конторный небоскреб? Глупо бы звучало)
Маленькая ***
Маленькая ***
20 755
мне не нравятся заимствования. русский язык достаточно богат чтобы называть профессии и различные объекты своими именами.
ак то неуважение к своим корням получается..
ИР
Илья Рудаков
11 747
Gode Kesovi А слово солдат - изначально русское? А магазин? Или нам надо , чтобы соответствовать корням - солдатов - стрельцами называть, а магазины - лавками? А как нам машины и автомобили называтьт? Самодвижищимися повозками? Или самоходками? А если брать пример приведенный автором вопроса, то и офис и контора - суть не русские слова, в России изначально присутсвенные места назывались или присутствиями или приказами или управами...
Расширю вопрос.
Почему продавцы теперь менеджеры, секретарши - офис менеджеры, дворники - менеджеры по контролю за чистотой, а уборщицы - клиннеры?
Маша
Маша
1 982

Похожие вопросы