Домашние задания: Другие предметы

сталкер откуда пошло слово пикник читал стругацкие придумали его или оно что то значит кто знает?

спрашивалникто не знает
Это из французского языка: pique-nique

- загородная увеселительная прогулка компанией.
Максим Ничипурук
Максим Ничипурук
90 524
Лучший ответ
Татьяна Титова А кто спрашивал о слове "пикник"?
Тебе дали "рыбу", а я дам пару "удочек" для лова подобной рыбы.

Во-первых, похоже, что ты не знаешь о Википедии. Оттуда:
В романе Редьярда Киплинга «Stalky and Co» главного героя звали «Стоки» , в значении пройдоха, проходимец. Именно из этого произведения слово «сталкер» позаимствовали братья Стругацкие, о чём они сами говорили.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Сталкер_(человек)
Правда, «Сталки и К°» - сборник рассказов, а не роман, как написано в Википедии, но в путанице виноват Стругацкий (см. ниже). .

Во-вторых, в поисковике можно задать запрос "слово сталкер" (кавычки оставить для точного поиска) Тогда можно получить ссылку на текст Б, Стругацкого.
///Видимо, сам термин "сталкер" возник у нас в процессе работы над самыми первыми страницами текста. Что же касается "старателей" и "трапперов", то они нам не нравились изначально, это я помню хорошо.
"Сталкер" -- одно из немногих придуманных АБС слов, сделавшееся общеупотребительным. Словечко "кибер" тоже привилось, но, главным образом, в среде фэнов, а вот "сталкер" пошел и вширь, и вглубь, правда, я полагаю, в первую очередь все-таки благодаря фильму Тарковского. Но ведь и Тарковский
не зря же взял его на вооружение -- видимо, словечко получилось у нас и в самом деле точное, звонкое и емкое. Происходит оно от английского to stalk, что означает, в частности, "подкрадываться", "идти крадучись". Между прочим,
произносится это слово, как "стоок", и правильнее было бы говорить не "сталкер", а "стокер", но мы-то взяли его отнюдь не из словаря, а из романа Киплинга, в старом, еще дореволюционном, русском переводе называвшегося
"Отчаянная компания" (или что-то вроде этого) -- о развеселых английских школярах конца XIX -- начала XX века и об их предводителе, хулиганистом и хитроумном юнце по прозвищу Сталки. ///
http://lib.ru/STRUGACKIE/comments.txt
Евгений Жестков завада привет нашел этот комментарий только после того как отправил писмо так что получилось немногоне так
по поводу википедии и поисковика вопрос задавал но получается не так задал но скрвать не буду в компах я не очень единственно то что печатаю быстро и то только потому что клавиатура как на старых пишмашинках так что спасибо в будущем постараюсь задавать вопросы обдуманней
по поводу "сталкера видимо это так слово пошло от киплинга еще раз спасибо всем кто ответил удачи и больше хороших книг
Сталкер это человек, занимающийся сталкингом, те индустриальным туризмом, исследованием неких заброшенных производственных объектов.
Что значит: никто не знает? Гугл всё знает.
ОО
Ольга Ольга
67 933
Сталкер — слово взято братьями Стругацкими из рассказа Редъярга Киплинга «Stalky and Co», о чем они сами говорили. Там главного героя звали «Стоки» , в значении пройдоха, проходимец.
Сталкер — человек, как правило принадлежащий к пограничным группам населения, хорошо ориентирующийся в местах, по тем или иным причинам являющихся запретными или мало известными основной массе населения: подземельях, заброшенных территориях, подвергшихся радиационному воздействию, и т. п. , и который может служить проводником по этим местам. Слово получило широкое распространение после выхода повести братьев Стругацких «Пикник на обочине» (1972) и фильма Андрея Тарковского «Сталкер» (1979). Ср. англ. stalker — ловчий, охотник; упорный преследователь, от to stalk — подкрадываться, выслеживать; продвигаться, скрываясь) .
Сталкер (англ. Stalker) — в романе братьев Стругацких «Пикник на обочине» (1972) название людей, занимающихся опасным и незаконным промыслом — поиском и выносом из так называемой «Зоны» так называемого «хабара» — артефактов неземного происхождения.
ПИКНИК, пикник м. англ. угощенье складчиной или загородная пирушка братчиной; складчинка, ссыпчинка, братчинка.
NK
Nursik K.
5 666
Евгений Жестков никак не ожидал что такая книга может интересовать женщину тем более приятно что ваше обьяснение кажется мне наиболее логичным из киплинга правда читал как и почти все только маугли и то сами понимаете когда
единственное что отметил что по английски охотник это хантер
всем спасибо за ответы примерно понял удачи
У братьев Стругацких есть произведение-"Пикник на обочине" по которому впоследствии они написали сценарий к одноименному фильму А. Тарковского. Понятие сталкер придумано ими-же от английского <to>,что означает "подкрадываться","идти крадучись".Собрание сочинений А. и Б. Стругацких, Москва-Эксмо 2007,10том, 873стр.
Игорь Мартемьянов От английского <to>? Оригинально...