Домашние задания: Другие предметы

Как правильно сделать обзор книги? Книга Григорий Остер Вредные советы.

Сначала несколько слов про автора - кто и что он такое
Потом называешь книгу, рассказываешь про главных героев (если есть, но у Остера их нет) , потом для кого предназначена книга, для какого возраста, зачитываешь несколько цитат, только с ними не переборщи, лучше меньше да получше выбрать, посмешнее. Ну и рекомендации, твоё личное мнение - надо или не надо читать книгу.
ZK
Zhaslan. K.
3 177
Лучший ответ
В русской традиции этот жанр связан, прежде всего, с одноимённой книгой Григория Остера, создавшего авторский жанр, поскольку составившие книгу саркастические стихи для детей имеют, помимо определённого содержания, ещё и заданную стихотворную форму. Последователи Остера чаще всего используют этот же формальный канон. Продолжение книги «Вредные советы» вышло в 2001 году.

Возможно, что корни «вредных советов» (стихотворений, точнее, песенок) следует искать в английской детской поэзии:

Молоток в работе зво́нок,
Под ударом зво́нок гвоздь,
Но звончее всех котёнок —
Наступи ему на хвост!

Американская народная песенка, перевод А. Сергеева

Сюжеты двух стихотворений из цикла («Если к папе или маме… » и «Если не купили вам пирожное…» ) были отсняты в мультфильмах Вредный совет (1980) и Вредный совет (1986) из мультипликационного альманаха Весёлая карусель.

«Стёпка-растрёпка» — традиционное русское название книги «Неряха Петер» (Struwwelpeter), сборника из десяти назидательных стихотворений, написанных франкфуртским психиатром Генрихом Гофманом для своего сынишки в 1845 году. Сборник стал одной из первых в истории детских книжек с картинками.

Назидания в «Штрувельпетере» , призванные отучить детей от вредных привычек, облечены в устрашающую, а иногда и просто кровожадную форму, напоминающую садистские стишки и «вредные советы» советского времени — «своего рода педагогический театр ужасов» [1]. Например, девочка балуется со спичками — и скоро от неё остаётся только горстка золы; маленький Каспар отказывается есть суп — и на пятый день умирает от истощения; другой мальчик сосет пальцы — их ему отсекает ножницами пьяный портной.

В России перевод книги вышел в 1857 году и до 1917 года выдержал более десяти переизданий. Автором перевода был Дмитрий Минаев. Книга издавалась большими тиражами, в том числе издательством Сытина. Александр Бенуа в книге мемуаров обстоятельно описывает свои впечатления от этой книжки, которая, по его словам, «забракована специалистами в качестве антипедагогической» [2]. После 1917 года книга не переиздавалась, за исключением некоторых стихов [3][4].

На русский «Штрувельпетера» переводила также Раиса Кудашева, на английский — Марк Твен. Данную художественную форму обыгрывают в своих произведениях и серьёзные авторы, как, например, У. Х. Оден в «страшных» балладах Miss Gee и The Two.
ЭК
Эрик Камаев
85 460
а какие главные герои рассказа вредные советы???
обзор? какой обзор?

Похожие вопросы