Домашние задания: Другие предметы
Помогите плиз перевести диалекты с украинского на русский или хотя бы на украинский (подобрать понятные синонимы)?
Гачій, черес, дармовис, сердак, чупава, купчаки, кресаня, вивірка, вориння, позимніти, візькувати, коцюба, лудінь, кептар, запаска, черлений, гугля, вуйко, бриль, набакир, ясик, здибатися, пантрувати, бейкатися, кобеняк.
Гачі - штаны
Черес - широкий шкіряний пояс
Дармовис - устаревшее слово, означающее аксессуар старинной одежды.
дармови́с 1 - іменник чоловічого роду - підвіска
дармови́с 2 - іменник чоловічого роду, істота - гультяй
Дахи на хатах мали чотирисхилу форму з «дармовисом» — довгим виступом стріхи на причілку (длинный выступ)
сердак - короткий теплий сукняний одяг (На киптар вдягали сердак — «байбарак» із чорного або крашеного сукна)
купчаки – повняки (трав'яниста декоративна рослина з запашними квітами
жовтого або жовтогарячого кольору)
иногда значение слова можно понять из контекста
(Перший дзвоник. Михайло Стельмах) :
Я нарву найкращих квіток ,—
Купчаків, жоржин, леліток ,—
Принесу з росою в клас,
Де стрічає вчитель нас.
Я віддам букет барвистий,
Де блищить роса намистом,
А одного купчака
Приладнаю до дзвінка.
Кресаня - капелюх.
(Головним убором могла бути чорна кресаня з «гальоном)
Покуття (покуть) - почётное место.
Почесне місце; (для молодих) посад (посаг) .
Вивірка – белка
ви́ві́рка 1 - білка
ви́вірка 2 - вивіряння
вориння - загорожа з довгих жердин, прибитих до стовпців.
(Кілька вершників пов'язали до вориння окульбачених коней)
позимніти – схолонути (похолодать)
(Ох! Як сніг! Аж позим- ніло (В. Босович). )
візькуватий – вузький
Коцюба - кочерга
Лудінь – одежа
кептар - верхній хутряний одяг без рукавів (хутряна безрукавка)
Запаска – фартух
Черлений - темно-червоний
гугля - біла свита
вуйко – дядько
бриль - крислатий головний убір (широкий капелюх)
набакир - з нахилом набік, зсунувши на одне вухо
ясик - маленька подушечка
кобеняк – Украинская мужская верхняя одежда в виде плаща с капюшоном (Словарь Ефремовой)
-кобка ж. южн. тул. орл. сума, мешок; | видлога, капишюн. Кобковый, кобенячный, до кобеняка относящ. . | Твер. неповоротливый, мешковатый, мужиковатый человек. Кобенячник м. кто ходит в кобеняке, носит кобеняк. Кобень, кобистый человек, твер. пск. упорный, упрямый, неуступчивый (Словарь Даля)
- капюшон, шапка, мешок (Словарь Фасмера)



Черес - широкий шкіряний пояс
Дармовис - устаревшее слово, означающее аксессуар старинной одежды.
дармови́с 1 - іменник чоловічого роду - підвіска
дармови́с 2 - іменник чоловічого роду, істота - гультяй
Дахи на хатах мали чотирисхилу форму з «дармовисом» — довгим виступом стріхи на причілку (длинный выступ)
сердак - короткий теплий сукняний одяг (На киптар вдягали сердак — «байбарак» із чорного або крашеного сукна)
купчаки – повняки (трав'яниста декоративна рослина з запашними квітами
жовтого або жовтогарячого кольору)
иногда значение слова можно понять из контекста
(Перший дзвоник. Михайло Стельмах) :
Я нарву найкращих квіток ,—
Купчаків, жоржин, леліток ,—
Принесу з росою в клас,
Де стрічає вчитель нас.
Я віддам букет барвистий,
Де блищить роса намистом,
А одного купчака
Приладнаю до дзвінка.
Кресаня - капелюх.
(Головним убором могла бути чорна кресаня з «гальоном)
Покуття (покуть) - почётное место.
Почесне місце; (для молодих) посад (посаг) .
Вивірка – белка
ви́ві́рка 1 - білка
ви́вірка 2 - вивіряння
вориння - загорожа з довгих жердин, прибитих до стовпців.
(Кілька вершників пов'язали до вориння окульбачених коней)
позимніти – схолонути (похолодать)
(Ох! Як сніг! Аж позим- ніло (В. Босович). )
візькуватий – вузький
Коцюба - кочерга
Лудінь – одежа
кептар - верхній хутряний одяг без рукавів (хутряна безрукавка)
Запаска – фартух
Черлений - темно-червоний
гугля - біла свита
вуйко – дядько
бриль - крислатий головний убір (широкий капелюх)
набакир - з нахилом набік, зсунувши на одне вухо
ясик - маленька подушечка
кобеняк – Украинская мужская верхняя одежда в виде плаща с капюшоном (Словарь Ефремовой)
-кобка ж. южн. тул. орл. сума, мешок; | видлога, капишюн. Кобковый, кобенячный, до кобеняка относящ. . | Твер. неповоротливый, мешковатый, мужиковатый человек. Кобенячник м. кто ходит в кобеняке, носит кобеняк. Кобень, кобистый человек, твер. пск. упорный, упрямый, неуступчивый (Словарь Даля)
- капюшон, шапка, мешок (Словарь Фасмера)



Похожие вопросы
- помогите плиз. перевести предложения на украинский язык!
- Помогите ПЛИЗ перевести текст с англ на русский!!! (только не через переводчик)
- Люди помогите пожалуйста перевести текст (с англ. на русский язык)
- помогите плиз перевести с англ на русский!
- помогите,плиз,перевести на русский
- Помогите пожалуйста перевести текст с английского на русский без переводчика желательно.
- помогите пожалуйста перевести текст с английского на русский.без переводчика желательно.пожалуйста.помогите...
- Помогите, плиз, перевести на немецкий язык
- помогите,пожалуйста,перевести текст с английского на русский
- Помогите,пожалуйста,перевести текст с английского на русский