«картофель» заимствовано из немецкого языка во второй половине XVIII века. Немецкое Kartoffel - видоизменение слова Tartuffel, которое было заимствовано из итальянского языка. Вообще-то итальянское tartufolo означало «гриб трюфель», но раз и трюфели, и грибы растут в земле, почему бы не назвать их общим именем? Их название восходит к латинскому terrae tuber – «земляная шишка». Именно от этого словосочетания и произошло наше такое, казалось бы, родное слово «картошка», вытеснившее старое название картофеля – «земляные яблоки» (по-фрнцузски pomme de terre); однако и сейчас в некоторых народных говорах картофельное пюре называют яблочницей.
А что у нас будет в качестве гарнира? Вообще-то французское слово «garnir» - «убирать, украшать» - первоначально относилось к овощам, красиво разложенным по краям блюда с мясом или рыбой;
«Макароны», как известно, слово итальянское (правда, мы заимствовали его не непосредственно у итальянцев, а у французов в XVIII веке). Итальянское maccaroni возводят к греческому «макариа» - кушание из заваренной кипятком ячневой крупы или муки. А вот «вермишель» в переводе с итальянского, откуда это слово было заимствовано в XVIII веке, означает «червячки» (vermicelli); действительно, именно их внешне напоминает это мучное изделие. Макароны, вермишель, спагетти... Итальянцы всякие макаронные изделия называют «паста». А мы говорим – «томатная паста», «шоколадная паста»... Казалось бы, что общего у томатной пасты с макаронами, кроме того, что их можно есть вместе? На самом деле pasta в итальянском языке (мы это слово заимствовали тоже у итальянцев в XIX веке) означает «тесто». Если мучное тесто, из него можно сделать макароны. А если тестообразная масса из томата - тогда будет томатная паста. Если к ней добавить всякие специи, можно приготовить томатный соус (как известно, макароны с соусом гораздо вкуснее).
Слово «редис» заимствовано из французского языка в конце XIX века. Французское radis восходит к латинскому radix – «корень» (вспомните слово «радикальный» в смысле «коренной»; «радикал» - знак корня в математике). Буква «е» в корне слова «редис» появилась под влиянием слова «редька», которое пришло к нам из немецкого языка гораздо раньше - еще в XVI веке. Немецкое Redik восходит к тому же латинскому слову radix.
Домашние задания: Другие предметы
с какого языка взяты слова редис, гарнир, картофель и макароны!!
Сергей Сахно
спасибо
Михаил вот тут было, стр. 331 ссылка: eurok (точка) cf
Сергей Сахно
я не хочу скачивать фаил
Похожие вопросы
- Помогите ответить на вопрос: В древнерусском языке было слово суп, означавшее хищную птицу - коршуна или грифа....
- помогите пожалуйста!! ! мини-сочинение по русскому языку "слово о языке" или "слово о слове"
- С языком, человеческим словом, речью безнаказанно шутить нельзя: речь человека — это видимая... Почему?
- к какому роду относятся эти слова Лебедь мышь картофель бандероль мозоль тюль фасоль рояль шампунь овощ
- Кто-нибудь может сказать, от какого слова в русский язык пришло слово "женщина" и как дословно можно его перевести?
- Русский язык, Проверить слова
- как в русском языке появилось СЛОВА "ЛЮБОВЬ" как оно произошло.
- Из какого языка пришло слово свитер? Как можно отличить из какого я зыка пришло слово?! помогите
- Что означают, цифры 1,2,3,4,5...В учебнике по Русскому языку, над словом?
- Из какого языка пришло слово работа