Домашние задания: Другие предметы

с какого языка взяты слова редис, гарнир, картофель и макароны!!

«картофель» заимствовано из немецкого языка во второй половине XVIII века. Немецкое Kartoffel - видоизменение слова Tartuffel, которое было заимствовано из итальянского языка. Вообще-то итальянское tartufolo означало «гриб трюфель», но раз и трюфели, и грибы растут в земле, почему бы не назвать их общим именем? Их название восходит к латинскому terrae tuber – «земляная шишка». Именно от этого словосочетания и произошло наше такое, казалось бы, родное слово «картошка», вытеснившее старое название картофеля – «земляные яблоки» (по-фрнцузски pomme de terre); однако и сейчас в некоторых народных говорах картофельное пюре называют яблочницей.
А что у нас будет в качестве гарнира? Вообще-то французское слово «garnir» - «убирать, украшать» - первоначально относилось к овощам, красиво разложенным по краям блюда с мясом или рыбой;
«Макароны», как известно, слово итальянское (правда, мы заимствовали его не непосредственно у итальянцев, а у французов в XVIII веке). Итальянское maccaroni возводят к греческому «макариа» - кушание из заваренной кипятком ячневой крупы или муки. А вот «вермишель» в переводе с итальянского, откуда это слово было заимствовано в XVIII веке, означает «червячки» (vermicelli); действительно, именно их внешне напоминает это мучное изделие. Макароны, вермишель, спагетти... Итальянцы всякие макаронные изделия называют «паста». А мы говорим – «томатная паста», «шоколадная паста»... Казалось бы, что общего у томатной пасты с макаронами, кроме того, что их можно есть вместе? На самом деле pasta в итальянском языке (мы это слово заимствовали тоже у итальянцев в XIX веке) означает «тесто». Если мучное тесто, из него можно сделать макароны. А если тестообразная масса из томата - тогда будет томатная паста. Если к ней добавить всякие специи, можно приготовить томатный соус (как известно, макароны с соусом гораздо вкуснее).
Слово «редис» заимствовано из французского языка в конце XIX века. Французское radis восходит к латинскому radix – «корень» (вспомните слово «радикальный» в смысле «коренной»; «радикал» - знак корня в математике). Буква «е» в корне слова «редис» появилась под влиянием слова «редька», которое пришло к нам из немецкого языка гораздо раньше - еще в XVI веке. Немецкое Redik восходит к тому же латинскому слову radix.
Алина Гречуха
Алина Гречуха
17 939
Лучший ответ
Михаил вот тут было, стр. 331 ссылка: eurok (точка) cf
Сергей Сахно я не хочу скачивать фаил

Похожие вопросы