Прочее непознанное

Хм! А вот Добро в рамках Морали, всегда Шииипящее, аки Аспид? =))

AG
Aleksandr Gerdt
41 136
Добро, оно живое, разное, многоликое, ( рамки, это кастрация добра (попробуй не зашипи тут
ВА
Вероника Алимбаева
55 923
Лучший ответ
оно просто шипилявит
Agila Shakabaeva)))
Agila Shakabaeva)))
78 693
Аспидничаете ластоногий? :))))
как будто бы не знаете
народной Вы морали:
"Добро должно быть с кулаками" )))
Это только в церкви "добро" шипит как аспид.
Мирское добро нормальное. Тут могут просто доброжелательно посоветовать, обойдясь без шипения.))))
нет, невсегда
Никита Рычагов
Никита Рычагов
74 916
Отбрось мораль и все встанет на место...
Евгений
Евгений
70 620
ПИИкающее в самых интиресных мистах)
нуу... не преувеличивайте, дорогой) )
Смотря для кого!
Для одних-как аспид, для других -как бальзам...
Федотова Ирина
Федотова Ирина
35 513
шипение - это форма протеста.. .

Шипели: "Погибнут\ через день, другой, \ в крайности - через две недели! "\ \ Мы\ гордо стоим, \ а они дугой\ изгибаются. \ Ливреи надели. Владимир Маяковский 1924 ПОСМЕЕМСЯ!

"Не откажи мне спешиться, о диво, \ И привяжи к луке узду коня; \ За то в награду ты узнаешь живо\ Сладчайшие все тайны от меня. \ Здесь сядь, где змей шипенье незнакомо: \ Тебя, целуя, задушу истомой. Уильям Шекспир. Перевод А. И. Курошевой ВЕНЕРА И АДОНИС

А! Князь Василий Шуйский, \ С Димитрием тягаться ты хотел! \ Бориса раб, полонник Иоанна, \ Дрожаший лист, придворной грязи червь, \ Ты вдруг змеей задумал обратиться\ И голову поднять и зашипеть? Алексей Хомяков 1832 ДМИТРИЙ САМОЗВАНЕЦ

И вот, глядишь, вожатые шипят: \ Туристы на рисунки наступают, \ Иконы ж наши строят рожи нам. \ А дети нервно водят мелом по асфальту. \ Их солнца — как оконные решетки, \ Их лица напряженны и стары. Даур Зантария «Новый Мир» 1996, №12

СОВЫ. Ух!. . Ух!. . Ух!.. \Ух! Шипи-и-и-и! \Верещи, и трещи, и сипи-и-и-и! \И мяу-кай! \Ухай, вой, улю-лю-кай! \Запугивай адскою мукой. \Ух!. . Ух!. . Ух!.. \ПУГАЧ. Теперь же - слово вам принадлежит, Сова! \ВСЕ. Тсс!.. \ДРОЗД (прыгая на своем бревне). Чудный вечерок! \СОВА (откашливаясь) . Позвольте мне сперва: \ПУГАЧ (соседу). \Не правда ль, место здесь мы выбрали удачно? \Здесь угол парка самый мрачный, \И самый старый ствол-весь в лишаях, во мху: \ВСЕ. Ху!. . Ху!. . Ху!.. \ПУГАЧ. И небо черное, как бархат, наверху: \ВСЕ. Ху!. . Ху!. . Ху! . Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1910 ШАНТЕКЛЕР

А подводный город шипел, \ Прогоняя остатки жары\ Удивленных и мокрых тел, \ И\каженной цветной игры. \ Мы снимали с себя все \ До последних долгов и клятв —\ Выверяя — еще — взлет, \ Разгоняя — еще — взгляд; Ольга Мехоношина «УРАЛ» 2002, №4

В конском черепе у дамы Слышится змеи шипение, А на "кинопанораме" Это приняли за пение. Играешь ты на сцене МХАТа\ И постоянно спишь с женатым И дочь - не ясно от кого?! \ Имей же мужа своего! \ Сними с чела снобизм и негу\ Не продавай себя Олегу! Валентин Гафт И. Мирошниченко

Дам щеке соскользнуть вниз\ По холодному гладкому кафелю\ Чувствую - кровь застывает в жилах\ Ледяное шипение змеек дождя.. . Джим МОРРИСОН ПОКЛОНЕНИЕ ЯЩЕРИЦЕ Перевод Л. Гунина

ж... д визж... т\ ш... ит ш... пит Михаил Безродный "Стороны света" 2006,2 СДЕЛАЙСАМ

И с скрежетом зубов, с проклятьями, в пыли \ Крутились, выли люди; птицы с криком \ На землю пали, билися, не смея \ Взмахнуть крылом и дикий зверь стал робок, \ И змеи ползали в толпе, с шипеньем, \ Не смея жалить, - их душили люди \ И пожирали. Дмитрий Минаев 1860 ТЬМА\(Байрона)

К ПОРТРЕТУ ИЗВЕСТНОЙ МИСС БЕРНС \ Полно вам шипеть, как змеи! \ Всех затмит она собой. \ Был один грешок за нею... \ Меньше ль было у любой? Роберт Бернс. Перевод С. Маршака

Кота шипенье, гуся и змеи —\ лавины тихое начало\ хотя труба еще не прозвучала\ хоть не сошли составы с колеи\ Сейсмограф ни к чему\ Смотри как в дни твои\ наружу лезет все что тьмы искало\ срывает нежность покрывало\ и на свету
Влад Тибирьков
Влад Тибирьков
31 170
Не всегда
King David
King David
24 143
а потому что...
Мудрено... Не стоит этим забивать голову. Веселитесь, пока молоды.