(1) Да, такая ситуация возможна, если Ваш загранпаспорт оформлялся до начала 2009 года, т. к. изменились правила транслитерации.
Артем Баженов, который ведет лучший, по моему мнению, сайт по проблемам, связанным с оформлением загранпаспортов, пишет следующее :
Написание фамилии латиницей в загранпаспорте осуществляется по правилам английской транслитерации. Стоит отметить, что для биометрических паспортов способ транслитерации букв "я" -> "ia", "ю" -> "iu" и т. п. с начала 2009го года отличается от способа, использовавшегося ранее ("я" -> "ya", "ю" -> "yu"). С начала 2010го года новый способ стал применяться и для паспортов старого образца. При наличии мотивированной просьбы заявителя, при предоставлении соответствующих документов (свидетельства о браке с иностранцем, свидетельства о рождении, выданного в другом государстве и т. п.) , по решению начальника отделения ФМС может быть использовано иное написание.
(2) Чтобы свести к минимуму вероятность возникновения проблем, для выезда из РФ стоит брать с собой внутренний паспорт с заверенной ФМС записью о ребенке либо свидетельство о рождении ребенка. За границей РФ при въезде в другое государство это вряд ли вызовет проблемы, хотя задать вопрос могут. При оформлении визы - также проблемы маловероятны, хотя именно здесь, поскольку визу выдают на основании документов и могут отказать при противоречии в них, вероятность проблем наибольшая, хотя она, на мой взгляд, крайне мала. 100% Радикальное решение - замена загранпаспорта
Паспортный режим, регистрация
У меня и ребенка в загранпаспорте по-разному латинскими буквами написана фамилия. не возникнут ли трудности на границе?
Если вы имеете в виду машиночитаемую зону, то вас это вообще не должно волновать-не для вас это написано и не вам читать:)) )
Галия Галиева
я имею в виду написание именно фамилии, в транскрипции фамилии по-разному написаны.написание буквы Я разные, у меня по-новому IA, а у дочки YA.
У нас всё может быть. А с ЧУЖИМИ детьми - и подавно. Объяснять бесполезно. Они тупые.
Если Вы говорите об одном документе, выданном Вам и имеющем запись на соответствующей странице паспорта о ребенке и его фото, то проблем не возникнет. Если у Вас и ребенка разные документы (загранпаспорта) , то скорее всего будете погранцам долго объяснять, что это именно Ваш ребенок. Ну российским то объясните, показав свидетельство о рождении, а вот о службах других государств - прям сомневаюсь....
Галия Галиева
у нас отдельные паспорта.оказалось что написание буквы Я у нас разные, у меня по-новому IA, а у дочки YA. в общем то я попросила, чтобы мне отдали старый загр.паспорт с таким же написанием фамилии как у дочки. да я и так как выезжаю за границу беру с собой все возможные документы на всякий пожарный:-)
могут=(
Похожие вопросы
- Ребенок получил загранпаспорт в 13 лет. Исполнилось 14 лет. НА таможне потребовали расписаться.
- У ребёнка в свидетельстве о рождении вместо буквы " Ё" стоит буква" Е".
- Как правильно написать фамилию на английском? (подробности внутри)
- Фото ребенка в загранпаспорт родителя.
- Ко мне придераются за жирно-наведенную букву в фамилии, хочу узнать на каком праве? Где об этом можно почитать??
- Может ли ребенок в 14 лет при получении паспорта выбрать фамилию матери?
- перепутаны буквы в фамилии
- А когда ребенка в загранпаспорт вписываешь - за него (за ребенка) госпошлину нужно платить?
- Вписать ребенка в Загранпаспорт старого образца, просветите
- В паспорте неверно написали фамилию.Требуют вновь оплаты+сдачи оригинала свид./ рожд. в наборе документов. Правомерно?