Домашние животные

Помогите придумать ЗАВОДСКУЮ ПРИСТАВКУ ,для Немецких овчарок

Елена Кински
Елена Кински
8 693
Hund und du- собака и ты
Hundehimmel- собачий рай
best Freunde- лучший друг
НХ
Наталия Хорошилова
1 027
Лучший ответ
А почему обязательно на немецком, разводим то мы))) . "Последняя надежда" первая мысль))) , а на кого надеяться то, одни овчарки из нормальных служебников еще и остались.
Это не имеет значения, что мы тут придумаем, т. к. эта приставка не должна совпадать на латинице с любой уже зарегистрированной. Иначе РКФ её не пропустит. К тому же придумать надо два варианта, один может не пройти, тогда вторую присвоят автоматом.

Обычно у немецких овчарок приставки бывают с немецкими словами: из дома хххх (фом Хаус Кальбах) , со двора хххх (фом Денишен Хоф) , по месту расположения питомника (Ное Хауфштрассе, фом Альтенбергер Ланд) , по абревиатуре Ф. И. владельца (фон Гаттас) или любимой собаки (фон Арлетт) , и вообще, что в голову взбредет - Блю Розе, фом Амур, фон Арминиус и т. д. и т. п..)) ) Так что, кто во что горазд! Главное, чтобы вам нравилось, имело хоть какой-то смысл, было созвучным и легко переводилось в латиницу. А то у нас некоторые такое городят, что судьи на выставках выговорить не могут, например, как "Биг Босс Русс Борн Гранд" и это не считая клички собаки: -))
Оккервиль (река)
Алеська Кашкан
Алеська Кашкан
14 337
думал думал.. .
ну типа Best dog from (город твой)
или Shvec dog from (город твой)
А germany dog from Shvec :))
поищите подходящее слово в учебнике немецкого языка.
язык сам по себе звучный, а там и значение учтете.
Елена Кински Спасибо !
Альман - в переводе с французского Немецкий
die treuesten
Kraft der Natur
Ehre und Mut....
в гугле есть переводчик, поэкспериментируйте.
Здорово, когда заводская приставка говорит о местности, где расположен питомник (племзавод) , отражает национальный колорит и т. п. С моей точки зрения, набор англоязычных слов, смысл которых непонятен и совсем далек от кинологии, лучше не использовать.
ищите тщательней