Домашние животные
А вас не раздражает, когда абсолютно русские люди называю своих питомцев-котят - КОТЭ?
Ну там разные комменты к фоткам, роликам. Понятно, если автором подобных комментов будет грузин, это понять можно, но когда русский человек подобно "острит" я не понимаю).
Пофиг, иногда это даже прикольно выглядит :)
Нет, не раздражает.
Русский - не русский. Если слово легко произносится, хорошо выражает мысль, не имеет аналогов, просто легко вошло в ежедневную речь, то почему бы и нет? Меня больше раздражает, когда доходят до маразма и предлагают слово "самолёт" заменить словом "летало", "культуру" - "духотворством", "эгоист" - "себятник".
КотЭ - так котЭ. Я разницы между "котэ", "котик", "котя", "кошак", "котофей" не вижу. окраска немного разная, но слух ни одно из них не режет.
Тем более, что и иностранного я в этом слове не замечаю. "Кот" - это русское слово, а что букву "э" добавили, так это придаёт солидности коту)) ) "Китя" - это более иностранный вариант. От "kitten", "kitty" - котёнок, кисонька. Но я слово "китя" ещё в далёком детстве слышала. Многие родители при детях животных называют какими-то уменьшительно-ласкательными словами. Подозреваю, что при этом даже не задумываются о переводе: берут русское слово и добавляют суффиксы или окончания, а получается похоже на зарубежное слово.
Русский - не русский. Если слово легко произносится, хорошо выражает мысль, не имеет аналогов, просто легко вошло в ежедневную речь, то почему бы и нет? Меня больше раздражает, когда доходят до маразма и предлагают слово "самолёт" заменить словом "летало", "культуру" - "духотворством", "эгоист" - "себятник".
КотЭ - так котЭ. Я разницы между "котэ", "котик", "котя", "кошак", "котофей" не вижу. окраска немного разная, но слух ни одно из них не режет.
Тем более, что и иностранного я в этом слове не замечаю. "Кот" - это русское слово, а что букву "э" добавили, так это придаёт солидности коту)) ) "Китя" - это более иностранный вариант. От "kitten", "kitty" - котёнок, кисонька. Но я слово "китя" ещё в далёком детстве слышала. Многие родители при детях животных называют какими-то уменьшительно-ласкательными словами. Подозреваю, что при этом даже не задумываются о переводе: берут русское слово и добавляют суффиксы или окончания, а получается похоже на зарубежное слово.
Не, не раздражает, слово гармонично вписалось в язык.
А мерчендайзеры, копирайтеры не раздражают? И наверняка пользуетесь словечком "ок" и "вау"
Оксана Писарева
Ок -бывает, для краткости. Вау - терпеть не могу).
Не раздражает, но не нравится
ну как сказать, меня может больше раздражает такие слова как КОММЕНТЫ
Да это просто смайлик такой был когда-то, обозначающий мордочку кота ;э
А потом в интернете прижился мем, когда к слову "кот" добавляли смайл.
Вот и получился кот; э. И ничего "нерусского" в этом отродясь не было :-э
А потом в интернете прижился мем, когда к слову "кот" добавляли смайл.
Вот и получился кот; э. И ничего "нерусского" в этом отродясь не было :-э
русский язык универсален - он берет удобное короткое слово и пользует его. Так что если к месту - то не раздражает.
Нет не раздражает мне нравится наоборот.
Похожие вопросы
- Кто-нибудь из Вас называл своего питомца в честь известной личности? :)
- Добрый день всем!!! Мы своих псов называем "зайцами", а вы как называете своих питомцев???
- Как вы обычно называете своего питомца ласково, варианты имён или кличек? Ну или не ласково, а ругательно?
- А вы называли своих питомцев, собак или кошек, в честь ваших умерших питомцев? Давали ли им такую же кличку?
- Вы как-нибудь называете своих питомцев, помимо основной клички?
- Как вы называете своего питомца?
- Интересно, какими именами, кроме данного с рождения, вы называете своих питомцев?
- Как вы ласково называете своего питомца? А как называете, когда на него разозлитесь сильно? =)
- Как вы любите называть своего питомца? (Я своего маленький мальчик)
- товарищи владельцы домашних животных! а вы называете своих питомцев "сыночек / дочка"?