Философия

значение слов пардон, sorry? извини, прости, excuse?

Все эти слова являются синонимами, т. е. при различном написании и произношении несут одну и ту же смысловую нагрузку: Человек просит за что-то прощения. Pardon - заимствовано из французского языка, excuse и sorry из английского. Все это извинения. Sorry - мне очень жаль. Например: Sorry, I don t now.- Извините ( мне очень жаль) , я не знаю.
Алексей Сучков
Алексей Сучков
7 482
Лучший ответ
Наташа Кузьмичёва(Пискалова) но ведь есть грани перехода из одного качества в другое. даже синонимы несут немного разные оттенки.
если пользоваться языком правильно, избежим неприятия друг друга.
страшно когда маты выражают чувства.
Алексей Сучков Да, конечно, оттенки различные. Но это, видимо, сугубо индивидуально. Извини и прости, для меня абсолютно одно и то же. "Извините, который час?" "Простите, который час?" А все эты "пардоны" в Русской речи звучат, зачастую, неуместно и глупо.
sorry - мне очень жаль...
†petalsparkle† ™
†petalsparkle† ™
45 899
Наташа Кузьмичёва(Пискалова) спасибо. но не пойму, что жалеть. Вы хотите исправиться? или я должна менять свои взгляды? оба не правы? какие действия после признания, что Что-то было не так. или каждый остаётся на своём мнении?
Во Франции поговорка: Если женщина неправа. . извинись перед ней..
Вова Пазуханич
Вова Пазуханич
32 685
Наташа Кузьмичёва(Пискалова) а я в смысловой трактовке права или нет?
всё правильно.

только
sorry - это что-то типа, прости за опошность, виноват, не хотел. нечайно вышло. с мусором и ерундой это никак не связано.) ) и прежде чем забудется, sorry можно повторять и не один раз;) ) то же самое что "прости" русское.

excuse - смотря при каких обстоятельствах. можно и так. можно вопрошая что-либо. типа, извините, что вмешиваюсь, что помешал, что прервал, и ваще "шо я такой козел")) или - я, конечно, извиняюсь, но... добавляя или поясняя что-либо.

вообще, с примерами на английском, я бы поглубже копнула вам тут. не совсем понятно просто, зачем у вас тут англ. с русск. и францзс. смешаны.

вот, пардон - тоже. это не всегда вырвалось и не всегда оскорбление. может вы просто задели кого-то случано. или зазываете там... официанта, скажем.
Наташа Кузьмичёва(Пискалова) pardon есть и в английском словаре. хочется яснее понять мысль собеседника и свою донести яснее. без словаря трудно разобраться. спасибо за разъяснения. значит это слово для привлечения внимания. и извинение, что отвлекаю
Не знаю.
Но вместо "пардон", на сайте, в последнее время чаще слышу - "гомэн".
Maxim Tomilin
Maxim Tomilin
2 857
Наташа Кузьмичёва(Пискалова) а вам нравиться современный язык? меня от этого слова передёргивает.
А хрен его знает. Пардон.
Наташа Кузьмичёва(Пискалова) похоже на пуканье Ваш пардон. почему то режет слух.
Наташа Кузьмичёва(Пискалова) извините, что грубо сказала. я понимаю слова эти так. посмотрите, правильно ли? поправьте если не так.
хм.. я вот так понимаю.. excuse me-это вообще поверхностное"экскюз ми-мне надо пройти, можешь подвинуться.. "или отрыгнул невоспитанный чел говорят в раздражительном тоне"екскюз ю!! "..а "сорри"-кокрас что-то душевное... прости-самое сложное... самое искренние.... а извини-пустяк... пардон.. без понятия
Наташа Кузьмичёва(Пискалова) а Ваш родной язык какой? в совершенстве разговариваете, мыслите как?