мне бы хотя 80 со своими.. .
ДОСТОИНСТВА Люцифер\ О нет, я не имею ничего\ С ним общего - и не скорблю об этом. \ Я соглашусь быть чем угодно – выше\ Иль даже ниже - только не слугою\ Могущества Иеговы. Я не бог, \ Но я велик: немало тех, что сердцем\ Чтут власть мою, - их будут сонмы; будь же\ Из первых - ты. Джордж Гордон Байрон 1821 Перевод И. Бунина 1905 КАИН\Мистерия
ДОСТОИНСТВА Симонид\ Постойте-ка, \ Тот рыцарь что-то слишком грустен с виду, \ Как будто наше угощенье ниже\ Его достоинства. - Ты это тоже\ Заметила, Таиса? \ Таиса\ А мне какое дело? Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ДОСТОИНСТВА Сам Державин дивный, чудный, \ Вряд бы то изобразил; \ Мне же слишком, слишком трудно\ И - превыше моих сил! Кондратий Рылеев Между 1816 и 1818 В АЛЬБОМ ЕЕ ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ К. И. М<АЛЮТИ>НОЙ
ДОСТОИНСТВА Хремет\ Ты его совсем не знаешь, Симон, и не думай так! Это человек хороший! Симон Человек хороший? Он? \ До чего все кстати вышло: прибыл к самой свадьбе вдруг, До сих пор и не бывал тут! Как не доверять ему! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ДЕВУШКА С АНДРОСА
ДОСТОИНСТВА Однако и достоинства его\ Так велики, что могут перевесить. \ Оценка наших дел - в руках людей, \ И речь оратора увековечить\ Способна подвиг лучше мраморных гробниц. \ Кумир сегодня - завтра всем постылый. \ Клин клином вышибают, силу силой. \ Пойдем. Когда Кай Марций свалит Рим, \ Тогда-то мы с ним и поговорим. Уильям Шекспир. Перевод Осии Сороки КОРИОЛАН
ДОСТОИНСТВА Лоренцо\ Будь проклят я, коль не люблю ее. \ Она умна, как я могу судить; \ Прекрасна, коль мои глаза не лгут мне; \ Верна, что доказала мне сама. \ Такой же умной, верной и прекрасной\ Любовь моя к ней вечно в сердце будет! Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
ДОСТОИНСТВА Приди же – отдохни в укромной сени, \ как приходила; и не медли впредь\ со мной предаться праздности и лени. \ Нельзя твоих достоинств не воспеть, —\ и, пусть в словах моих немного лада, \ я все-таки попробую посметь; Джованни Боккаччо. Перевод А. Эппеля АМЕТО\Комедия флорентийских нимф
ДОСТОИНСТВА Упоминать не хочет. Пусть же царь\ И прочие фиванцы убедятся, \ Что точно бог я. Здесь как научу\ Себе служить, пойду в другие земли. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1894 ВАКХАНКИ
ДОСТОИНСТВА Мала, как карлица, - вот чудо неба вкратце; \Чрезмерно велика - богиней может зваться; \ Неряха, женских чар и вкуса лишена -\ Небрежной прелести красавица полна. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
ДОСТОИНСТВА Его достоинствам дано\ Лишь показать, что в нем черно, \ И озарить дурное в нем, \ Как будто молнии огнем. Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОСТРОВ
ДОСТОИНСТВА Не может выглядеть убого\ Тот, скрыто в ним достоинств много. \
Философия
Вы согласились бы прожить один год за миллион достоиств или миллион лет без них?
Нет смысла в миллионе достоинств на такое короткое время, а вот за миллион лет можно и самому чего-то достичь или приспособиться жить без этих достоинств, заменив их своими.
Похожие вопросы
- Миллионы лет Земля жила без людей!!! А долго ли ОНА проживет с нами - людьми???
- Почему человеческая раса такая слаборазвитая за тысячи и миллионы лет?
- Если планета не умрет и человечество будет жить ещё сотни миллионов лет, то как сильно эволюционирует человек?
- Некоему человеку предстоит прожить три года без любви , в одиночестве и с ощущением пустоты . Как ему их прожить ?
- Если вы сможете прожить 10000 лет в уме и здравии, как вы проживете эти годы?
- Он прожил много лет, он прожил много дней - .
- Лучше прожить 60-90 лет спокойно нигде не бывать Или лет 30-50 но успеть многое сделать, купить, побывать?
- Если бы один человек имел таблетку от которой смог прожить 1000 лет, насколько этот человек стал умнее за эти годы?
- Сомнения на тему эволюции. Где логика? Динозавры 400 миллионов лет не эволюционировали в разумные формы, а обезьяна - за+
- Почему люди живут мало лет и стареют? Даже 100 летние старики говорят, что жизнь короткая, прожили мало лет