Философия

МОРЯКУ достаточно молитвы матери за него .. или это должна быть ---ЖЕНЩИНА ???

иногда достаточна и шепота моря.. .

Опять меня тянет в море, \ бродячий цыганский быт, \ Который знает и чайка морей, \ и вечно кочующий кит. \ Мне острая, крепкая шутка нужна \ товарищей по кораблю \ И мерные взмахи койки моей, \ где я после вахты сплю. Джон Мэйсфилд. Перевод С. Маршака Морская лихорадка
МОРЯК Предусмотреть не может никто из нас, \ Чего беречься должен он в каждый миг, \ Моряк-пуниец лишь Босфора\ Трусит, других тайных бед не чуя. Квинт Гораций Флакк. Перевод Г. Ф. Церетели ОДЫ Кто в день тяжелый, древо, садил тебя
МОРЯК Стой! К нам подходят двое - что-то скажут? \ Один моряк - из ваших, а другой, \ Знать, чужанин.. . Потом туда войдете.. . Софокл. Перевод С. В. Шервинского ФИЛОКТЕТ\Трагедия
МОРЯК А старый моряк - он хряк, \ тобой холощеный вол. \ И тихие слёзы - бряк -\ ложатся на низкий мол. К. К. КУЗЬМИНСКИЙ НА МОТИВ РУССКИХ ПЕСЕН\ Пой, Пьешка, пой
МОРЯК Как я дрожал, что имя твое передастся и морю {1}.\ Слезно зальется моряк, в волнах качаясь твоих... \ Сколько обетов давал Нептуну и Поллуксу с братом {2},\ И Левкотее {3} самой (стала богиня она)... \ Ты ж поднимала из волн одни лишь кончики пальцев; \ Гибнуть готова, звала имя все время мое. ПРОПЕРЦИЙ. Перевод Н. И. Шатерникова II, 26 [СОН ПОЭТА] 1 Описывая свой сон о гибели милой, поэт по своему обыкновению обращается к сравнению из мифологии: дочь орхоменского царя Гелла вместе с братом Фриксом, спасаясь от преследования мачехи, плыла на золоторунном баране по морю и утонула; отсюда море получило название "Геллеспонт" - море Геллы. 2 Братья-близнецы Кастор и Поллукс - покровители моряков. 3 Дочь Кадма Ино, обращенная в морскую нимфу Левкотею.
МОРЯК В нашем славном городке \ Жил один моряк седой. \ Он бывал в таких местах, \ Где живут все под водой. Иосиф Бродский "Костер". Из "Битлс". ЖЕЛТАЯ ПОДЛОДКА
МОРЯК Что за жизнь моряка! \ Как привольна, легка! \ О земле не грустим, \ Словно птица летим -\ По волнам, по морям, -\ Нынче здесь, завтра там! Василий Межевич 1839 АРТУР, ИЛИ ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ\Драма
МОРЯК И снова, с него не сводя темных глаз, \ Как будто томясь неразгаданной думой, \ Моряк седовласый, пришелец угрюмый, \ Повел, не спеша, свой унылый рассказ.. \Самуил-Тейлор Кольридж. Перевод Аполлона Коринфского 1894 Старый моряк
МОРЯК Он должен и в грозу свои закинуть сети, \ Он должен - потому что голодают дети; \ Он должен с вечера, пока морской прилив\ Благоприятствует, ладью свою спустив, \ Четыре паруса как следует уставить, \ А там - изволь один и действовать, и править! Виктор Гюго. 1840-1850-е гг. Перевод Владимира Бенедиктова БЕДНЫЕ ЛЮДИ
МОРЯК Что за жизнь моряка! \ Как привольна, легка! \ О земле не грустим, \ Словно птица летим -\ По волнам, по морям, -\ Нынче здесь, завтра там! Василий Межевич 1839 ИЗ ДРАМЫ "АРТУР, ИЛИ ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ"
Жадыра Омар
Жадыра Омар
79 636
Лучший ответ
Жадыра Омар достаточнО
Моряку все молитвы нужны,
Моряку все молитвы важны.

Не только женщины возносят молитву.
Моряки и сами молятся:
"Пошли мне, Бог, берег, чтобы оттолкнуться,
мель, чтобы сняться, шквал, чтобы устоять… "

Так провожают моряков друзья.

Придя домой, поднимут тост "За тех, кто в море"...

Так провожает моряка семья.. .

И жёны молятся за моряков:
"Я за тебя молюсь перед иконой,
чтоб Ангел твой хранил тебя незримо.. .
Я жду тебя с любовью, милый, дома.. .
И повторяю, как молитву, имя... "

Молитва матери за сына - она сильнее всех молитв.
"У матерей святая должность в мире -
Молиться за дарованных детей.
И день и ночь в невидимом эфире
Звучат молитвы наших матерей. "
Камал М
Камал М
78 274
Чем больше молящихся за него, тем лучше.... по общепринятому принципу (:
Саша Москвин
Саша Москвин
35 996
Помоему моряку главное что бы ждали его возвращения в порту, не предала земля, и море не портебовало жертв. Те кто его будут ждать в порту - неважно кто, мать, жена, любимая, все будут молится о нем и его благополучном возвращении. Самое большое предательство земли для моряка - мели и рифы. А самая большая жертва моряков - когда море смывает его за борт и берет его себе в жертву.

Вот такое мнение мое.
Должна быть надежда.