Психология

Пока разбиралась с бурёнкой ища ей хозяина (игры в МОЙ МИР) попала в плен к злобным карликам, как выжить?

Jazel Raiymbekova
Jazel Raiymbekova
12 731
М.. . да. Говырите что вы как недоеная бурёнка попали к зорким сырникам.. .
играйте в Counter Strike
СП
Светлана Папуша
10 624
Лучший ответ
Jazel Raiymbekova Челюсть гакроцте,потом отвечайте,Я Мигера Ядовитая,Поняли? Даже если вам по хрену. ЛО получили,скажите спасибо тому,кто подослал вопрос.
буренку - на говядину, няньку - уволить... карликам - налить.. .

В некоем селе Ламанчском, 33 которого название у меня нет охоты припоминать,
не так давно жил-был один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном
копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке. Олья 34 чаще с говядиной,
нежели с бараниной, винегрет, почти всегда заменявший ему ужин, яичница с салом
по субботам, чечевица по пятницам, голубь, в виде добавочного блюда, по
воскресеньям, – все это поглощало три четверти его доходов. Остальное тратилось
на тонкого сукна полукафтанье, бархатные штаны и такие же туфли, что составляло
праздничный его наряд, а в будни он щеголял в камзоле из дешевого, но весьма
добротного сукна. При нем находились ключница, коей перевалило за сорок,
племянница, коей не исполнилось и двадцати, и слуга для домашних дел и полевых
работ, умевший и лошадь седлать, и с садовыми ножницами обращаться. Возраст
нашего идальго приближался к пятидесяти годам; был он крепкого сложения, телом
сухопар, лицом худощав, любитель вставать спозаранку и заядлый охотник. Иные
утверждают, что он носил фамилию Кихада 35, иные – Кесада. В сем случае авторы,
писавшие о нем, расходятся; однако ж у нас есть все основания полагать, что
фамилия его была Кехана. Впрочем, для нашего рассказа это не имеет существенного
значения; важно, чтобы, повествуя о нем, мы ни на шаг не отступали от истины.
Надобно знать, что вышеупомянутый идальго в часы досуга, – а досуг длился у
него чуть ли не весь год, – отдавался чтению рыцарских романов с таким жаром и
увлечением, что почти совсем забросил не только охоту, но даже свое хозяйство; и
так далеко зашли его любознательность и его помешательство на этих книгах, что,
дабы приобрести их, он продал несколько десятин пахотной земли и таким образом
собрал у себя все романы, какие только ему удалось достать; больше же всего
любил он сочинения знаменитого Фельсьяно де Сильва 36, ибо блестящий его слог и
замысловатость его выражений казались ему верхом совершенства, особливо в
любовных посланиях и в вызовах на поединок, где нередко можно было прочитать:
«Благоразумие вашего неблагоразумия по отношению к моим разумным доводам до того
помрачает мой разум, что я почитаю вполне разумным принести жалобу на ваше
великолепие» . Или, например, такое: «…всемогущие небеса, при помощи звезд
божественно возвышающие вашу божественность, соделывают вас достойною тех
достоинств, коих удостоилось ваше величие» . Мигель де Сервантес. ДОН КИХОТ

Туфли скинь свои. Без них Поднимись, в чулках одних. Встретишь няньку — двинь под дых: Нянька верит в домовых. Клеменс Брентано. Перевод В. Топорова «Тихо-тихо тук-тук-тук.. .
Ан
Анна
93 231

Похожие вопросы