Верующим.
Однажды вся деревня решила дружно помолиться
о дожде. В назначенный день все жители вышли
на центральную площадь... но лишь один мальчик
прихватил с собой зонт. Это и есть Вера.
Психология
Каким становится человек, вышедший из всех своих заблуждений?
он не становится умнее... новые поджидают его.. .
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Отец Франциск\ Как видно, принцы В каком-то непонятном заблужденьи. \ Бенедикт\ Они не могут поступить бесчестно; \ И если кто-нибудь их обманул, \ Так это плутни дон Жуана: он\ Не может жить без злых и гнусных козней. Уильям Шекспир. Перевод А. И. Кронеберга Много шума из ничего
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Доктор теологии. \ Середь хаоса слов, пустых мечтаний\\ И выражений очень дерзких\ Я вижу ясно ваше заблужденье. \ Принять вы не хотите, сэр, что церковь\ Стремится наша к той же цели\ Путем законным, тихим, постепенным; Александр Герцен 1839 ВИЛЬЯМ ПЕН\Сцены в стихах
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Pегана\ И не вступали вы на путь запретный\ К владеньям зятя? \ Эдмунд\ В заблужденье вы. Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Сострат\ . .пусть Миррина, Горгий пусть\ 710 . .предпочел. \ . .в этом никому из вас меня\ Разуверить не удастся. В этом я, признайтесь, прав. \ Но в одном я ошибался: думал я, что и один, \ Обособившись от мира, преспокойно проживу, \ А теперь, когда воочью смертный свой увидел час, \ Понял я, как заблуждался, как от правды был далек. Менандр. Перевод С. Апта БРЮЗГА
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Ты заблуждаешься, мой милый. \ В сравненье с ангелом моим, \ Ничтожны для меня и эта\ И все восьмые чуда света, \ Когда я даже нравлюсь им. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Хочу, чтоб ты его избавила сама\ От заблуждений тех, опасных для ума. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Василия Гиппиуса ШКОЛА МУЖЕЙ
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Но нет! Ты все же лучше стал, \ Чем я среди греха и тленья, \ Ведь ты в раскаянье страдал\ И смыл все пятна заблужденья; - Николай Огарев 1839 ОТЦУ
ЗАБЛУЖДЕНИЯ В течение всей войны я каждую не- делю публично обращался к народу. Если иногда мне приходилось заблуждаться, то эти заблуждения являются следствием несовершенства человеческой природы. Геббельс. "Дас райх"
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Нам ведь миру не помочь: \ В нем - что час, то поколенья... \ Прочь же наши - сразу прочь\ Молодые заблужденья... \ Я хоть клятву дать готов, -\ Да, молодки, \ Да, красотки, -\ Я хоть клятву дать готов: \ Нет счастливей каплунов! Пьер-Жан Беранже ПОХВАЛЬНОЕ СЛОВО КАПЛУНАМ Перевод Л. Мея
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Ты думаешь, маркиз, ты здесь весьма в чести? \ Акаcт\ Я думаю, маркиз, я в этом прав.. . Прости! \ Клитандр\ На чем основано такое убежденье? \ Послушай, лучше брось; ты только в заблужденье. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Коль вам любовь принадлежит, то вам же -\ И заблуждения любви. Мы клятву\ Нарушили, чтоб верность соблюсти\ Тем, кто заставил это сделать, - вам -\ Неверность эта, хоть она и зло, \ Себя очистив, делается благом. Уильям Шекспир. Перево
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Отец Франциск\ Как видно, принцы В каком-то непонятном заблужденьи. \ Бенедикт\ Они не могут поступить бесчестно; \ И если кто-нибудь их обманул, \ Так это плутни дон Жуана: он\ Не может жить без злых и гнусных козней. Уильям Шекспир. Перевод А. И. Кронеберга Много шума из ничего
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Доктор теологии. \ Середь хаоса слов, пустых мечтаний\\ И выражений очень дерзких\ Я вижу ясно ваше заблужденье. \ Принять вы не хотите, сэр, что церковь\ Стремится наша к той же цели\ Путем законным, тихим, постепенным; Александр Герцен 1839 ВИЛЬЯМ ПЕН\Сцены в стихах
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Pегана\ И не вступали вы на путь запретный\ К владеньям зятя? \ Эдмунд\ В заблужденье вы. Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Сострат\ . .пусть Миррина, Горгий пусть\ 710 . .предпочел. \ . .в этом никому из вас меня\ Разуверить не удастся. В этом я, признайтесь, прав. \ Но в одном я ошибался: думал я, что и один, \ Обособившись от мира, преспокойно проживу, \ А теперь, когда воочью смертный свой увидел час, \ Понял я, как заблуждался, как от правды был далек. Менандр. Перевод С. Апта БРЮЗГА
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Ты заблуждаешься, мой милый. \ В сравненье с ангелом моим, \ Ничтожны для меня и эта\ И все восьмые чуда света, \ Когда я даже нравлюсь им. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Хочу, чтоб ты его избавила сама\ От заблуждений тех, опасных для ума. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Василия Гиппиуса ШКОЛА МУЖЕЙ
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Но нет! Ты все же лучше стал, \ Чем я среди греха и тленья, \ Ведь ты в раскаянье страдал\ И смыл все пятна заблужденья; - Николай Огарев 1839 ОТЦУ
ЗАБЛУЖДЕНИЯ В течение всей войны я каждую не- делю публично обращался к народу. Если иногда мне приходилось заблуждаться, то эти заблуждения являются следствием несовершенства человеческой природы. Геббельс. "Дас райх"
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Нам ведь миру не помочь: \ В нем - что час, то поколенья... \ Прочь же наши - сразу прочь\ Молодые заблужденья... \ Я хоть клятву дать готов, -\ Да, молодки, \ Да, красотки, -\ Я хоть клятву дать готов: \ Нет счастливей каплунов! Пьер-Жан Беранже ПОХВАЛЬНОЕ СЛОВО КАПЛУНАМ Перевод Л. Мея
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Ты думаешь, маркиз, ты здесь весьма в чести? \ Акаcт\ Я думаю, маркиз, я в этом прав.. . Прости! \ Клитандр\ На чем основано такое убежденье? \ Послушай, лучше брось; ты только в заблужденье. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
ЗАБЛУЖДЕНИЯ Коль вам любовь принадлежит, то вам же -\ И заблуждения любви. Мы клятву\ Нарушили, чтоб верность соблюсти\ Тем, кто заставил это сделать, - вам -\ Неверность эта, хоть она и зло, \ Себя очистив, делается благом. Уильям Шекспир. Перево
Chistim so svetloi dushoi.
таким как я.
другим.
часто слышу что люди, которые раньше пребывали
в иллюзиях с возрастом становятся самодостаточными
и вспоминают все свои метания с лёгкой снисходительной улыбкой
....
часто слышу что люди, которые раньше пребывали
в иллюзиях с возрастом становятся самодостаточными
и вспоминают все свои метания с лёгкой снисходительной улыбкой
....
свободным
Без вина пьян.. .
без еды сыт.. .
обезумевший.. .
забывший о еде и сне.. .
король.. .
надевший простую одежду.. .
клад в развалинах.. .
не из воздуха и не из земли.. .
не из огня и не из воды.. .
безбрежное море.. .
Он обладает сотней лун и солнц.. .
Мудрость его — не из книги.. .
истина сделала его мудрым.. .
Ты ищешь знания в книгах — что за нелепость.. .
Ты ищешь удовольствия в сладостях —что за нелепость.. .
Ты — море постижений, скрытое в капле росы.. .
Ты — вселенная, таящаяся в теле длиной в полтора метра...
без еды сыт.. .
обезумевший.. .
забывший о еде и сне.. .
король.. .
надевший простую одежду.. .
клад в развалинах.. .
не из воздуха и не из земли.. .
не из огня и не из воды.. .
безбрежное море.. .
Он обладает сотней лун и солнц.. .
Мудрость его — не из книги.. .
истина сделала его мудрым.. .
Ты ищешь знания в книгах — что за нелепость.. .
Ты ищешь удовольствия в сладостях —что за нелепость.. .
Ты — море постижений, скрытое в капле росы.. .
Ты — вселенная, таящаяся в теле длиной в полтора метра...
Просветленным)
Мудрым...
Согласен с предидущими коментариями, человек становится ПРОБУЖДЕННЫМ, "достигшим себя, истинного "Я", познает в себе Бога ))))))))))))))))))))))))00000000000000-
Если он избавится от всех своих заблуждений, то скорее всего бросится из одной крайности в другую - безразличия ко всему...
Похожие вопросы
- Отчего бы вам не признаться и покаяться в своих ошибках?Ведь явно не скроешь своё заблуждение
- Кого вы могли бы назвать рабом своих заблуждений?
- Стоит разубеждать человека если он счастлив в своих заблуждениях?
- почему люди упорствуют в своих заблуждениях?
- Вы поддаетесь чужому влиянию или упорствуете в своих заблуждениях?
- Если человек выбрал неверный путь в жизни, нужно указывать ему правильную дорогу, когда он счастлив в своём заблуждении?
- Почему мы в своих заблуждениях упорствуем?
- Почему всякий, кто расплачивается за свои заблуждения и самообманы, чаще всего считает цену завышенной?..
- Как заблуждающемуся человеку увидеть свои заблуждения, если он убеждён, что он прав во всём? )
- Почему человек, будучи припёртым к стенке, становится очень эффективным в решении своих проблем?...