Психология

Сможете ли вы обогнать ВРЕМЯ, сделав ---КЕНГУРНЫЙ ПРЫЖОК ???

могу быть кенгуру, а также кенаром и кентавром... но время обогнать - нет.. .

И кенар жалко голосил\ С далеких островов Канарских, \ И голоском его канальским\ Я звал тебя, что было сил. \ Я помнил этот год весь год: \ Пока он в прошлый превращался, \ Я с песенкой своей прощался, \ А может, и наоборот. Сергей Бойченко Из сборника «FATHER TEQUILA RHYMES» (1989 – 1991

Но однажды поутру\Прискакала кенгуру, \Увидала усача, \Закричала сгоряча: \"Разве это великан? \ (Ха-ха-ха!) \Это просто таракан! \ (Ха-ха-ха!) \Таракан, таракан, \ таракашечка, \Жидконогая\ козявочка-букашечка. \И не стыдно вам? \Не обидно вам? \Вы - зубастые, \Вы - клыкастые, \А малявочке\ Поклонилися, \А козявочке\ Покорилися! " Корней Чуковский ТАРАКАНИЩЕ

кенгуруА вчера поутру\Кенгуру: \- Не это ли квартира\Мойдодыра? -\Я рассердился, да как заору: \- Нет! Это чужая квартира!!! \- А где Мойдодыр? \- Не могу вам сказать... \Позвоните по номеру\Сто двадцать пять. Корней Чуковский ТЕЛЕФОН

Сон меня сегодня не разнежил, Я проснулась рано поутруИ пошла, вдыхая воздух свежий, \Посмотреть ручного кенгуру. \Он срывал пучки смолистых игол, Глупый, для чего-то их жевал, \И смешно, смешно ко мне запрыгал, \И еще смешнее закричал. Николай Гумилев

Копытом круглым бьет кентавр по гальке плоской. \ Там красные пески сменяются полоской\ Песка бесцветного, там чудища Страстей\ И Плоти чудища у моря ждут гостей. Сен-Поль Ру. Перевод Р. Дубровкина ФАВН ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ

Кентавр могучий, вот кто прав, \ над временами проскакав: \ когда среди первоначал\ собою мир он увенчал. Райнер Мария Рильке Перевод В. Микушевича

Подобный медной орхидее, \ Кентавр о двух стволах\ Воздушный корень изогнул, \ Чешуйчатый и ядовитый. \ Как между префиксом и суффиксом, \ Змея меж и Петром. Вечнозеленый\ (Не хлорофилл, а CuCO3)\ Вознесся лавровый привой. Михаил Еремин 1972

Безурожайная, скудная осень, насупленный, серый, печальный вечер, земля убогая но плодоносит, и призрак кентавра зловещ и вечен. Антонио Мачадо. Перевод М. Самаева
кентаврДа ты – Кентавр!. . причём наоборот! Наталья Хозяинова

Иметь такой зад как шар полированный\Такие ноги на которые редкий мясник\Не оглянется\Весить с целый диван погребенный под сотней подушек\И душу иметь Станислав Гороховяк. Перевод Б. Окуджавы

кентаврЛюди которые чихают морскою галькой\Кентавры – наполовину автомобили наполовину люди. \Люди которые как карту\выбрасывают новости из кармана. Ханс Арп. Перевод В. Куприянова ЛЮДИ

И на ее кентавров в "коже", с повадкой гарпий\ Пьющий мечту о вечном лете в Гиперборее, \ Падает сон о том, как в храме Пракситель бреет\ Злым олимпийцам скальпы. Алексей Александров 2000

Но только куда им до нас! \ Арабы, индусы и кафры -\ как в сказке. И даже когда\ из "Оптики" выйдут кентавры\ и влезут в "пежо" - ерунда! Алексей Пурин Книга стихов «Архаика» РОМАН

Кентавры некогда владели всей страной - \Лесами, долами, горами и ручьями, \И день от черных спин отсвечивал лучами, \И к светлым волосам кидался вороной. Жозе де Эредиа. Перевод В. ПортноваКЕНТАВРЕССА

... давай выпьем\ но сначала\ выпьем, \ но сначала\ сначала\ вспомни: \ мы ели мясо молодого кентавра. \ выпьем \ за то, чтоб твой прадед\ привез мне из ада сковородку. \ за то, чтобы твоя бабушка - горная кобылица\ мне тоже подсунула \ винную, а не молочную грудь\ на каком-нибудь\ высокогорном застолье\ или в кочующих по небу аулах\ на полночном празднике\ похоти и гостеприимства Кирилл Медвдев, Москва 2
ЛМ
Людмила Монахова
90 105
Лучший ответ
А оно мне надо? Обгонять время? Его итак не хватает...
Iulia Tihon
Iulia Tihon
88 269
..Смешно !!!)))) Прыг -прыг...)))) ) Уже обогнал ...)))))))
Тут если обогнать ВРЕМЯ оно потом обгонить тебя - это цикл.