Психология
Доброта всегда востребована?.. ) Вы любите совершать - ДОБРЫЕ поступки?..)))
востребователи с одной стороны, совершатели – с другой.. . и тех и других объединяет доброта и, кто бы что не сказал, на доброте держится мир! по этой причине, совершать любят 99,99% совершателей, при 100% востребованности )))
наверное.. .
- Сестра моя, что за признанье! \ Нет! Я монахиней простой\ Людское горе и страданье\ Поила только добротой. \ - А я - увы! - была прекрасной\ И, чтоб казалась жизнь легка, \ Поила чашей неги страстной\ И богача и бедняка! Пьер-Жан Беранже СЕСТРЫ МИЛОСЕРДИЯ
Был он в сердце - добрейшим, \ Был он в беге - легчайшим, \ Был он в битве - храбрейшим, \ Спит он сном глубочайшим. \ В небе облачко тает, \ Истощаются реки, \ И роса высыхает -\ Ты уходишь навеки. Вальтер Скотт. Перевод Т. Сильман ОГНЕННЫЙ КРЕСТ\\ ПОМИНАЛЬНЫЙ ПЛАЧ
В это сказочное время, \ В незапамятные годы, \ Мать-Земля была моложе, \ Много мягче и добрее, \ И она любила Иву. Борис Заходер ПОЧЕМУ ДЕРЕВЬЯ НЕ ХОДЯТ
Да, сын мой, лука ты касаться можешь: \ Пусть чередует он со мной тебя. \ Гордись, мой друг; один из смертных право\ Стяжал ты это добротой своей. \ Коснись его: ведь некогда и сам я\ 670 Благодеянием его добыл. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
Но, как ребенок, стал я добр душою\ С тех пор, как в ней любовью все полно. \ За то в другой я жизни полон вами, \ За то в другой я вам принадлежу\ И счастлив, что духовными очами\ На вас безмолвно, долго я гляжу. Николай Огарев 1842 XVI\Любовь моя мне стала тайным светом
Герцогиня (всходя на первые ступени лестницы) \ Вернусь к нему. Да будет милосердней\ К тебе судьба, чем ты ко мне сегодня. \ Гвидо\ Да будет милосердней, если нынче\ И я убийство совершу. Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
Ты слишком добр. Допустим, с полбеды\ Валяться на постели Птоломея, \ За шутку государства раздавать, \ Пить до рассвета взапуски с рабами\ И затевать кулачные бои\ С подонками, воняющими потом. \ Допустим, это хорошо. Хотя\ Кем надо быть, чтоб это не претило? Вильям Шекспир. Антоний и Клеопатра Перевод .Б. Пастернака
Ты поступила похвально, жена, что по добросердечью\ С сыном послала одежду, а с ней кое-что из съестного\ Людям, попавшим в беду. Пособлять - добродетель имущих. \ Ишь, как малец покатил, как славно правит конями! Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\КАЛЛИОПА\СУДЬБА И УЧАСТИЕ
Итак, синьор Люченцио, прощайте, -\ Не внешность в женщине, а доброта\ Любви моей достойна. - До свиданья, \ Пребуду верен я моим словам. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
О, как светла и как великодушна! \ Из уст моей божественной принцессы\ Потоки доброты лились сегодня. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
- Сестра моя, что за признанье! \ Нет! Я монахиней простой\ Людское горе и страданье\ Поила только добротой. \ - А я - увы! - была прекрасной\ И, чтоб казалась жизнь легка, \ Поила чашей неги страстной\ И богача и бедняка! Пьер-Жан Беранже СЕСТРЫ МИЛОСЕРДИЯ
Был он в сердце - добрейшим, \ Был он в беге - легчайшим, \ Был он в битве - храбрейшим, \ Спит он сном глубочайшим. \ В небе облачко тает, \ Истощаются реки, \ И роса высыхает -\ Ты уходишь навеки. Вальтер Скотт. Перевод Т. Сильман ОГНЕННЫЙ КРЕСТ\\ ПОМИНАЛЬНЫЙ ПЛАЧ
В это сказочное время, \ В незапамятные годы, \ Мать-Земля была моложе, \ Много мягче и добрее, \ И она любила Иву. Борис Заходер ПОЧЕМУ ДЕРЕВЬЯ НЕ ХОДЯТ
Да, сын мой, лука ты касаться можешь: \ Пусть чередует он со мной тебя. \ Гордись, мой друг; один из смертных право\ Стяжал ты это добротой своей. \ Коснись его: ведь некогда и сам я\ 670 Благодеянием его добыл. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
Но, как ребенок, стал я добр душою\ С тех пор, как в ней любовью все полно. \ За то в другой я жизни полон вами, \ За то в другой я вам принадлежу\ И счастлив, что духовными очами\ На вас безмолвно, долго я гляжу. Николай Огарев 1842 XVI\Любовь моя мне стала тайным светом
Герцогиня (всходя на первые ступени лестницы) \ Вернусь к нему. Да будет милосердней\ К тебе судьба, чем ты ко мне сегодня. \ Гвидо\ Да будет милосердней, если нынче\ И я убийство совершу. Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
Ты слишком добр. Допустим, с полбеды\ Валяться на постели Птоломея, \ За шутку государства раздавать, \ Пить до рассвета взапуски с рабами\ И затевать кулачные бои\ С подонками, воняющими потом. \ Допустим, это хорошо. Хотя\ Кем надо быть, чтоб это не претило? Вильям Шекспир. Антоний и Клеопатра Перевод .Б. Пастернака
Ты поступила похвально, жена, что по добросердечью\ С сыном послала одежду, а с ней кое-что из съестного\ Людям, попавшим в беду. Пособлять - добродетель имущих. \ Ишь, как малец покатил, как славно правит конями! Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\КАЛЛИОПА\СУДЬБА И УЧАСТИЕ
Итак, синьор Люченцио, прощайте, -\ Не внешность в женщине, а доброта\ Любви моей достойна. - До свиданья, \ Пребуду верен я моим словам. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
О, как светла и как великодушна! \ Из уст моей божественной принцессы\ Потоки доброты лились сегодня. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
Тому-кто в них нуждается, тому ДА.
уже надоело совершать добрые поступки. Ни хуя в ответ хорошее не приходит. Одно говно из года в год только. Всё это миф, о законе бумеранга).
Люблю помогать людям. Но добрые поступки всегда не остаются безнаказанными.
Не миссионер, не спасатель и не спаситель, не партийный и даже не пионер).
А что есть ДОБРО ?
никто не оценит... может только зверушки и маленькие детки ...
Давайте по-простому) )
Каждый человек ищет счастья) Кому-то это машина, кому-то деньги, кому-то семья)) )
Чаще всего человек чувствует себя чище и приятнее совершая добрые поступки) ) Пора бы научиться совершать их не для кого-то, а для себя, порою не преследуя цели "благодарность" и .т. п) ) Как думаете?))
Каждый человек ищет счастья) Кому-то это машина, кому-то деньги, кому-то семья)) )
Чаще всего человек чувствует себя чище и приятнее совершая добрые поступки) ) Пора бы научиться совершать их не для кого-то, а для себя, порою не преследуя цели "благодарность" и .т. п) ) Как думаете?))
Да
добрые поступки совершают умные люди) ) злые люди для меня глупы))
Похожие вопросы
- Добрые Дела - это ХОРОШО?. . Или, ими "нельзя прославитьсяф"?..)Актуально ли в наше время - совершать Добрые Поступки?..)
- Быть добрым и совершать добрые поступки это не одно и то же ?
- совершая добрые поступки, подсознательно люди преследуют свои интересы?
- Вы совершаете добрые поступки просто так? Мне от вас ничего не надо, просто вопрос.
- Совершая добрые поступки вы ждёте в ответ благодарности?
- Почему хорошие люди не стремятся совершать добрые поступки?
- Может ли злой человек совершать добрые поступки?
- Почему разум мешает совершать добрые поступки?)
- А совершаем ли мы "ошибки" вообще? по определению? в момент, когда вы совершаете действие, поступок - вы уверены, что ошиба
- Как поступать, когда люди совершают плохие поступки?