Религия, вера

А вам нравятся рубаи Омара Хайяма?

Заглянула сюда, чтобы проверить, сколько человек примутся цитировать. Оказывается меньше, чем я ожидала.

На мой взгляд, восприятие Рубайата зависит от переводчика. Вы никогда не сравнивали переводы? Один читаешь с упоением, и он как масло на душу ложится. А другой чем-то коробит. Хотя несомненно, Омар Хайям даже для нашего времени фигура выдающаяся.. .

А если принять во внимание Ваш постскриптум, то только на этом проекте можно найти тысячи отважных атеистов. Интересно... Что бы по этому поводу сказал Хайям?
ЮА
Юлия Арсланова
24 217
Лучший ответ
Наталья Петрова Любой перевод - неровный... Когда читаешь на фарси(персидский),то воспринимаешь по другому...
Геннадий Маратканов Остается только предполагать. Однако, многие видят в некоторых четверостишиях поэта атеистические атеистические. Мне же он кажется скорее деистом, в некоторых вариантах перевода он выглядит даже агностиком, на мой взгляд.
Несколько однообразно. Любовь и вино, в основном.
Наталья Петрова Не каждому дано понять мудрость и философию поэта... Вино - символ жажды,жажды - веры в Бога,а "девица" - Бог.
нет, не мой вкус
конечно! ))
*isl@m* Ken )!( Eb@ev
*isl@m* Ken )!( Eb@ev
12 690
В колыбели - младенец, покойник - в гробу:

Вот и всё, что известно про нашу судьбу.

Выпей чашу до дна и не спрашивай много:

Господин не откроет секрета рабу.

* * *

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,

Два важных правила запомни для начала:

Ты лучше голодай, чем что попало есть,

И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

* * *
Трясу надежды ветвь, но где желанный плод?
Как смертный нить судьбы в кромешной тьме найдёт?
Тесна мне бытия печальная темница, -
О, если б дверь найти, что к вечности ведёт!

* * *
Растить в душе побег унынья – преступленье,
Пока не прочтена вся книга наслажденья

Лови же радости и жадно пей вино:

Жизнь коротка, увы! Летят её мгновенья.
Геннадий Маратканов Ко мне ворвался ты, как ураган, Господь,
И опрокинул мне с вином стакан, Господь!
Я пьянству предаюсь, а ты творишь бесчинства?
Гром разрази меня, коль ты не пьян, Господь!
Акмарал Ельчибаева Общаясь с дураком, не оберёшься срама,
Поэтому совет ты выслушай Хайяма:
Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
Из рук же дурака не принимай бальзама.
да
Особенно где про вино.

Или про ответы)): "в обществе будешь учёных ослов, постарайся ослом притвориться без слов... ")
Акмарал Ельчибаева Растить в душе побег унынья – преступленье,
Пока не прочтена вся книга наслажденья

Лови же радости и жадно пей вино:

Жизнь коротка, увы! Летят её мгновенья.

* * *

Запрет вина – закон , считающийся с тем,

Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем.

Когда соблюдены все эти оговорки,
Пить – признак мудрости, а не порок совсем.

* * *

Шёл я трезвый – веселья искал и вина,

Вижу: мёртвая роза – суха и черна.

«О несчастная! В чём ты была виновата?»

«Я была чересчур весела и пьяна…».
По мне больше Джалал-Ад-Дин-РУМИ !

Первоначально ты был глиной. Пройдя стадию минерала, ты стал растением. Из растения ты стал животным, и из животного - человеком. В течение этих периодов человек не знал, куда идет, но все же был вовлечен в это длинное путешествие. И еще сотню разных миров предстоит тебе пройти.

Целью этого мира является человек, а целью человека - это мгновение; целью тела является обретение духа, а целью Духа - регулирование чувств. Целью же регулирования чувств и органов является совершенствование сердца, а целью сердца является возлюбленная.

Вам присущи бесчисленные смены настроения, которыми вы не можете управлять. Вы могли бы овладеть ими, если бы знали их истинную причину. Если вы не можете определить источник собственных изменений, то как же вы сумеете определить те изменения, которые формируют вас.

Пока раб целиком не покинет самого себя, нельзя достигнуть единобытия с Ним (Богом) . Единобытие - это не перевоплощение, а это твое не-существование, ибо с помощью бессмысленных слов ложь не станет Истиной.

ПОР ГРАММАТИКА С КОРМЧИМ

Однажды на корабль грамматик сел ученый,
И кормчего спросил сей муж самовлюбленный:

"Читал ты синтаксис? " - "Нет",- кормчий отвечал.
"Полжизни жил ты зря! "-ученый муж сказал.

Обижен тяжело был кормчий тот достойный,
Но только промолчал и вид хранил спокойный.

Тут ветер налетел, как горы, волны взрыл,
И кормчий бледного грамматика спросил:

"Учился плавать ты? " Тот в трепете великом
Сказал: "Нет, о мудрец совета, добрый ликом".

"Увы, ученый муж! - промолвил мореход. -
Ты зря потратил жизнь: корабль ко дну идет".
Милая Жаным
Милая Жаным
4 807
оооооо, ддаааааааааааааааааа
Очень нравятся!! !
"Я в мечеть не за праведным словом пришел
не за тем - помолиться пришел.
В прошлый раз утащил я молитвенный коврик
он протерся до дыр - я за новым пришел... "
Омар Хайям - великий эзотерик. С этой точки - я перед ним на коленях.
"Я под сенью ветвей отдыхал не спеша.
Пил вино, песни пел и намазы творил.
Кто счастливей тебя - мне мой ум говорил.
Кто живёт не в тени - отвечала душа. "
....
Сам только что выдумал это рубаи.