Религия, вера

А ваша дочь не "оживший мертвец"?

АНАСТАСИЯ - дословно с греческого - "ожившый мертвец".
К счастью нет, наши люди как были дураками, так и остались, вместо того, чтоб называть своих детей русскими именами, называют иудохристианскими не понимая значения имён.
Владислав Синицын
Владислав Синицын
951
Лучший ответ
Переводчик из Вас хреновый.
Прошу прощения за правду.
Спросите на Грамота Ру.
Tural Demirov
Tural Demirov
85 313
эээ, дочери нет, но вот меня, хе, полное мое имя Анна-Анастасия, так что начинайте бояться:)
Ангелина *** Почему бы Вам не выбрать себе красИе славнянское Ия?
Shera R Анют, ну че ты слушаешь...
Анна- Означает «благодать», «милость божья», «миловидная», «симпатичная». Терпеливость и открытость, способность к самоотдаче и жертвенность.
Анастасия-Переводится с греческого как «воскресающая», «возвращение к жизни». Блаженное тепло и сочность лучей желания. Подвижность и жизнерадостность.
Так что, не беспокойся, усе с именами у тебя просто ЗДОРОВО!!!
Азат Султанбеков ааааааа!!!!оживший мертвец на проекте!!!!
Анастасия – Анна, Стас и Я.
"Воскресшая". :)))))
ОБ
Оль Бо
29 485
Анастасия.... Переводится с греческого как «воскресающая» , «возвращение к жизни» . Блаженное тепло и сочность лучей желания. Подвижность и жизнерадостность.

Родан, вот себское имя, а вы так позорите эллинов... .
что ж вы голубчик с родного языка перевести правильно немогете....
Оль Бо Чтобы воскрестнуть, нужно сначало умереть, стать трупов, удобрением для фикусов.. а потом уже.. :)))))))
Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.

Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я.. .
Aigerim Umirzakova
Aigerim Umirzakova
10 706
многие иностранные слова меняют свое значение-а насчет имени лично мне по корень как переводится -сейчас столько умников что могут придумать столькоже переводов меняя или букву или произношение
у меня нет дочери но имя Анастасия очень красивое и очень красиво звучит именно в русском языке
Это вам греки сказали?
Переводится с греческого как «воскресающая» , «возвращение к жизни» . Блаженное тепло и сочность лучей желания. Подвижность и жизнерадостность.
Елена Чиркова
Елена Чиркова
1 832
Ангелина *** "воскресающая" - это религиозный перевод.
А обычный перевод - "оживший мертвец женского пола"

Похожие вопросы