Религия, вера
Почему Люцифер - Дьявол?
В переводе с латинского - светоносный. Или несущий свет. Почему он олицетворение сил тьмы?
В Книге Исайи написано: «Как упал ты с неба, Денница, сын зари! » (14:12). Только здесь употреблено в Библии еврейское слово «хейлель» («утренняя звезда» , «денница» )
Иероним при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово Lucifer («светоносный») , использовавшееся для обозначения «утренней звезды» , а представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который приходит как «ангел света» (2Кор. 11:14).
Иероним при переводе указанного места из Книги Исайи применил в Вульгате латинское слово Lucifer («светоносный») , использовавшееся для обозначения «утренней звезды» , а представление о том, что, подобно царю Вавилона, низвергнутому с высот земной славы, и Сатана некогда был низвергнут с высот славы небесной (Лк. 10:18; Откр. 12:9), привело к тому, что имя Люцифер было перенесено на Сатану. Это отождествление подкреплялось также замечанием апостола Павла о Сатане, который приходит как «ангел света» (2Кор. 11:14).
Daniar Aitaliev
Спасибо большое.
а "дьявол" в переводе с арамейского-"спорщик". И ничего более...
Закон жанра.. . превратить героя в антигероя.
потому что проиграл. окажись другая сторона проигравшей, ее бы считали врагом рода человеческого.
Разумеется, при условии, что еврейский народный эпос имел место быть)
Разумеется, при условии, что еврейский народный эпос имел место быть)
Вот почему. . Прочитайте. .
(Ис. 14:12)
9Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.
10Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам!
11В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви - покров твой.
12Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.
13А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
14взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему'.
15Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
16Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: "тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,
17вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой? '
18Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице;
19а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, - ты, как попираемый труп,
20не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.
21Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями.
(Ис. 14:12)
9Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.
10Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам!
11В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви - покров твой.
12Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.
13А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
14взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему'.
15Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
16Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: "тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,
17вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой? '
18Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице;
19а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, - ты, как попираемый труп,
20не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.
21Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями.
Олеся Левченко
опять же историю пишут победители)) а так ли оно было тебе то откуда знать ты там был?) а говорить можно все и много токо толку 0)
падший ангел
Абсолютно правильный ответ у ГАЛЛАНТ. Добавлю разве что
Диавол переводится - лжец, лжесвидетель
Сатана - враг, противник
Диавол переводится - лжец, лжесвидетель
Сатана - враг, противник
Похожие вопросы
- Почему в христианстве Люцифер дьявол?
- Почему Люцифера считают причастным к злу и аду?
- Почему многие верующие считают что Иисус это на самом деле Люцифер?дьявол и т д
- Почему Люцифер переводится как светоносный, это же позитив, а как дьявол может быть позитивом?
- Почему Люцифер, который означает "носитель света" - одно из имен дьявола? А Христос что, нес не свет?
- Если Бог всё создал совершенно, то почему Люцифер согрешил и стал Дьяволом? Да ещё и смог увести часть ангелов за собой.
- Христиане,вы меня совсем запутали:)Сколько отрицательных героев в христианстве?Люцифер,дьявол,сатана,антихрист.Кто еще?+
- Богу богово, кесарю кесарево, а Сатане, Люциферу, дьяволу?
- Кто/что сделало Люцифера дьяволом?
- Люцифер, Дьявол, Сатана, Вельзевул, Мефистофель, Самаэль это один и тот же падший ангел или разные?