Религия, вера

До IX-X до н.э. у Евреев в письменности небыло глассных букв, о какой точности перевода Библии может идти речь?

Лена М
Лена М
2 304
Точность пропадает полностью. Как в телеграмме (хотя их сейчас никто не пишет) , но смысл остается. Возьмите оригенал, переведте заново, о вас будут говорить лет пятьсот: "Библия под редакцией паравозика". Станете известным. Священное писание - это инструкция - хотите следуете, хотите - нет. Какой смысл обсуждать инструкцию по установке ПО, если вы не будете его устанавливать.?)))
Dashenka )))
Dashenka )))
5 792
Лучший ответ
Лена М Но в инструкции по установке ПО сразу же написано все яссно расжовано, что делать и с чем оно совместимо, не будешь же ты ставить WIN 7 на XT, т.к. в инструкции сказано, что проц не ниже Pentium 2 Ггц и оперухи не ниже 2 Гб с Жестким пространством от 10 Гб для стабильной работы. А в БИБЛИИ где прогматизм одни противоречия и притягивания за уши.
У евреев и сейчас нет гласных, но переводят-то не по буквам, а по значению слов. Другое дело, что иврит многослойный язык и ни один перевод Ветхого Завета не может претендовать на совершенство и полную точность. Поэтому, особенно много ляпов, если делают перевод с перевода, как это сделано для русскоязычных, - перевод на русский с греческого перевода: то напишут слово "Б-г" там, где его нет, то переводят одно и тоже слово разными словами, то одним словом разные слова... Когда-то священники учили древнееврейский язык, чтобы сами могли читать и понимать Ветхий Завет. Кроме того, чтобы знать язык, на готором проповедовал Христос, которого цитируют. А сейчас не только не учат язык, но даже рекомендуют не читать Ветхий Завет, на который опирается Новый Завет...
а я о точноссти всегда говорила - всякий переводчик-переписчик видит свое. а уж про тех, кто изначально писал отдельный разговор. почему шизоидные фантазии одного считаются священным писанием, а другого - глюками?
EA
Elnur Aliyev
57 512
более того.
даже значение большинства слов к моменту "перевода" кардинально изменилось.
в древнеарамейском языке (на котором писались "священные тексты") у большинства слов было до 20 значений.
Баситов Расул
Баситов Расул
72 117
Типа с греческого перевели ))))))))))))
Asemusay_96
Asemusay_96
72 402
ее и не требовалось. она написана и переводилась в интересах правящих кругов
Veronika Nikulenkova
Veronika Nikulenkova
42 800
О духовной. Вот представьте такие заповеди: "Сотвори себе кумиров, воруй и убивай, делай то, что тебе нравится - и будешь счастлив! ".
Veronika Nikulenkova заповедей нет.есть мера осознанности.она насильственным путем никогда не повышается.
глупый довод. Отчутствие гласных букв- всего лишь особенности языка. У них и газеты и сейчас также без гласных печатают.... На перевод это не влияет.
Лена М Когда священный синод Христианской церква узнал это в XI веке н.э, они чуть не поставили вообще под сомнение святость БИБЛИИ. Исторический факт.

Похожие вопросы